Чтение онлайн

на главную

Жанры

Герцог Манхэттена
Шрифт:

— О чем вы говорите? — спросила Виктория, опустившись на кушетку рядом со мной.

— О моем брате, — ответила Дарси. — Я как раз говорила Скарлетт, как мило они выглядят вместе.

Виктория закатила глаза, но ничего не сказала.

— Как ты сказала, вы познакомились? — Спросила Аврора.

Ага, а вот и новые вопросы. У меня было такое чувство, будто мне накинули петлю на шею.

— Как я сказала уже вчера, не помню, когда мы впервые встретились. Это было на вечеринке пару лет назад. — Аврора заняла место на конце моей кушетки, и мне пришлось сдвинуть ноги, чтобы освободить

ей место.

— У тебя что амнезия? — взорвалась Виктория.

— Нет. Он пригласил меня на свидание, и я отказалась.

— Мне казалось, ты не помнишь, — сказала она.

Я покачала головой.

— Не знаю, но Райдер не раз рассказывал мне эту историю. Конечно, он мог все выдумать. Потому что тогда я вышла замуж. И не обращала внимания на других мужчин, будучи замужней женщиной.

— Замуж? — Спросила Аврора. — А теперь ты разведена?

— Ну, она же не собирается совершать двоеженство, не так ли? — рассмеялась Дарси. —Свадьба послезавтра, ради всего святого.

Я улыбнулась.

— Да, сейчас разведена. — Это было впервые, когда упоминание о моем разводе не вызвало во мне физической боли. Возможно, мое сердце исцелялось, как мне все говорили, что время лечит. — Мы с бывшим вместе выросли. — Я немного напряглась, когда поняла, что описываю ситуацию, близкую к Авроре и Райдеру. — Мы начали встречаться в пятнадцать. Поженились в двадцать один. Мы были слишком молоды.

За исключением того, что сейчас я уже была не слишком молодой. Вайолет не раз говорила, что люди приходят и уходят в нашу жизнь, идут с нами одним путем, и что мой бывший муж был моим спутником в подростковом возрасте и когда нам было за двадцать. Для него я была временным спутником в его жизни, но я была бы счастлива с ним провести остаток всей своей жизни, идя вместе по одной дороге. А теперь вместо того, чтобы разделять все мелочи жизни, я понятия не имела, где он находится и живет. И он понятия не имел, что я могла очутиться в Англии и в скором времени выйти замуж. Все так переменчиво.

— И вы разошлись по-дружески? — Спросила Виктория. — Или со скандалом?

— Виктория, — произнесла Дарси, нахмурившись на нее.

— Настолько дружелюбно, насколько это было возможно. И сейчас определенно стало лучше, когда прошло некоторое время. — И это было настоящей правдой.

— И ты обратила внимание на Райдера, когда развелась? — Спросила Виктория.

Я сжала пальцами ног хлопковую простынь на кушетке.

— Нет. — Теперь мне все стало ясно, Виктория пыталась меня на чем-нибудь поймать. — Я не смотрела, как сказала еще вчера. Я даже не помню, что встречалась с ним раньше. Мы столкнулись на работе. Он хотел купить мой бизнес.

— О, точно, купить бизнес и бесплатно к нему получить еще и девушку?

— Виктория, — воскликнули в унисон Дарси и Аврора.

— Мой деловой партнер и я отказались от его предложения, но я согласилась на свидание.

— Так мило, — произнесла Аврора. — Должна сказать, что для всех нас это было немного шоком. Райдер никогда не останавливался на одной женщине, поэтому я была несказанно удивлена, что он вдруг решил остепениться.

— Просто произнеси то, что крутиться у тебя на языке…

Райдер настоящая шлюха, — сказала Виктория. — Он перетрахал большую часть Нью-Йорка, насколько я понимаю. Надеюсь, ты знаешь, что делаешь.

— Это мой брат, в конце концов, Виктория, о котором ты говоришь. Если ты посмеешь…

— Должна сказать, он, конечно, отточил свое мастерство, — прервала я ее.

На этот раз у Виктории не было слов.

Дарси рассмеялась.

— Да, похоже вам было весело прошлой ночью и вы прекрасно провели время, — произнесла она.

Боже мой, как унизительно. Я закрыла лицо руками.

— Прости, — произнесла я. Райдер предупреждал меня, чтобы я так не кричала. Но это так сложно сделать, когда я рядом с ним. Я глубоко вздохнула. — Я просто хочу сказать, что у меня нет ни одной причины сомневаться в его верности. — Я сделала глоток сока.

Дарси усмехнулась, к счастью, нас прервали два сотрудника салона, позвавшие Викторию и Аврору на следующую процедуру.

Я наблюдала, как они обе исчезли за тяжелыми шторами.

— О Боже, — прошептала Дарси. — Это было великолепно. Тебе даже удалось покраснеть, когда я сказала, что якобы слышала вас ночью.

— Ты это придумала? — Слава Богу. В следующий раз мне надо быть более осторожной. Я совсем не хотела, чтобы дедушка и сестра Райдера услышали нас. Но скорее всего следующего раза даже не будет. Прошлая ночь была… Я не могла назвать ее ошибкой (она была слишком превосходной), но у нас с ним сделка, в конце концов.

— Ну, я просто это выдумала… — Она прищурилась, глядя на меня. — Так ты и Райдер… вместе?

Я задержала дыхание, не зная, что и сказать.

— Он, должно быть, рассказал тебе, как мы встретились, — сказала я.

— Напомни мне.

Я знала, что Райдер и Дарси были очень близки, и мне захотелось ложь с ней свести к минимуму. Райдер не будет возражать, если я все ей расскажу, так ведь?

Я быстро объяснила, как я познакомилась с парнем, впервые в жизни, для одной единственной ночи, а затем столкнулась с Райдером у себя в офисе на следующий день за столом переговоров.

— Поэтому все не совсем так, мы сначала переспали, а потом… ну, ты знаешь.

— Он сделал предложение, — закончила Дарси за меня предложение.

— Именно.

— Но вы продолжаете спать вместе? — спросила она.

— Только вчера ночью. — Хотя вчера все было очень необычно. И я понятия не имела, будем ли мы спать дальше, несмотря на то, что послезавтра у нас свадьба.

— Два раза, это уже много, чем обычно он спит с одной женщиной, — ответила она, вытянув ноги на кушетке и открыв журнал.

Я откинула голову назад и уставилась в мерцающий потолок. Значит он не встречался с одной и той женщиной дважды. И переспим ли мы снова будет зависеть от обстоятельств.

А сегодня? Мне нравилась его компания. А его член — это было что-то с чем-то. И вчера было совсем все по-другому, не так как на том свидании, вчера было волшебно. Может заниматься своей карьерой и быть любовницей это и есть мой путь на следующую части моей жизни?

— Скарлетт! — проорал Райдер, влетая в спальню.

Поделиться:
Популярные книги

Мельницы богов

Шелдон Сидни
Детективы:
прочие детективы
9.22
рейтинг книги
Мельницы богов

Матабар III

Клеванский Кирилл Сергеевич
3. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар III

Эмиссар

Листратов Валерий
8. Ушедший Род
Фантастика:
боевая фантастика
аниме
попаданцы
7.50
рейтинг книги
Эмиссар

Кодекс Охотника. Книга VII

Винокуров Юрий
7. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
4.75
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VII

Печать пожирателя 2

Соломенный Илья
2. Пожиратель
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Печать пожирателя 2

Черный Маг Императора 11

Герда Александр
11. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 11

Паладин из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
1. Соприкосновение миров
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
6.25
рейтинг книги
Паладин из прошлого тысячелетия

"Дальние горизонты. Дух". Компиляция. Книги 1-25

Усманов Хайдарали
Собрание сочинений
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Дальние горизонты. Дух. Компиляция. Книги 1-25

Бастард Императора. Том 3

Орлов Андрей Юрьевич
3. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 3

Сборник коротких эротических рассказов

Коллектив авторов
Любовные романы:
эро литература
love action
7.25
рейтинг книги
Сборник коротких эротических рассказов

Хозяин Теней 4

Петров Максим Николаевич
4. Безбожник
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хозяин Теней 4

Рассвет русского царства

Грехов Тимофей
1. Новая Русь
Документальная литература:
историческая литература
5.00
рейтинг книги
Рассвет русского царства

Царь царей

Билик Дмитрий Александрович
9. Бедовый
Фантастика:
фэнтези
мистика
5.00
рейтинг книги
Царь царей

Древесный маг Орловского княжества 5

Павлов Игорь Васильевич
5. Орловское княжество
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Древесный маг Орловского княжества 5