Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Я предупредил генерала, что мы будем стрелять. Сержант, вашу патронную сумку, будьте любезны.

— Живее, парни, — подбодрил своих людей Макклюр. — Заберем у офицера его денежки!

— Можете заряжать и класть порох на полку, — сказал Мур. — Я намерен сделать пять выстрелов. Если кто-то из вас успеет сделать пять выстрелов раньше меня, то заберет гинею. Представьте, господа, что орда зловонных мятежников карабкается по утесу, так что исполните свой долг перед королём и отправьте этих негодяев в ад.

Мушкеты были заряжены. Порох, пыж и пулю забили в стволы, на полки насыпали затравочный порох, закрыли огнивом. Щелчки взводимых курков показались на удивление громкими в окутанном туманом утре.

— Джентльмены из Восемьдесят второго, — торжественно вопросил Мур, — вы готовы?

— Ублюдки готовы, сэр, — ответил Макклюр.

— К бою! — скомандовал Мур. — Огонь!

Семь мушкетов кашлянули огнём,

извергнув облако зловонного порохового дыма, куда более густого, чем клубившийся туман. Дым висел в воздухе, пока птицы разлетались сквозь густые деревья, а с воды доносились крики чаек. Сквозь эхо выстрелов Макклюр слышал, как пули рвут листву и стучат по камням небольшого пляжа. Солдаты уже рвали зубами следующие патроны, но лейтенант Мур уже их опередил. Он насыпал порох на полку, закрыл огнивом, опустил тяжелый приклад на землю и засыпал порох в ствол. Он втолкнул в дуло патронную бумагу с пулей, выхватил шомпол, с силой опустил его вниз, выдернул со звоном металла о металл, вонзил шомпол в дерн, вскинул ружье к плечу, взвел курок и выстрелил.

Еще ни у кого не получалось обогнать в стрельбе из мушкета лейтенанта Джона Мура. Однажды майор Данлоп замерял время и с недоверием объявил, что лейтенант сделал пять выстрелов меньше чем за шестьдесят секунд. Большинство солдат могли сделать три выстрела в минуту из чистого мушкета, некоторым удавалось четыре, но сын врача, друг герцога, мог сделать пять. Мура обучал стрельбе из мушкета пруссак, и еще мальчишкой он упражнялся без устали, оттачивая главное солдатское умение. Он был так уверен в своем мастерстве, что, заряжая последние два раза, даже не смотрел на одолженное оружие, а лишь криво улыбался сержанту Макклюру.

— Пять! — объявил Мур, оглушенный грохотом. — Кто-нибудь обогнал меня, сержант?

— Никак нет, сэр. Рядовой Нил успел сделать три выстрела, сэр, остальные только по два.

— Значит, моя гинея в безопасности, — сказал Мур, подбирая ее.

— А что на счёт нас? — пробормотал Макклюр.

— Вы что-то сказали, сержант?

Макклюр посмотрел вниз с утеса. Дым рассеивался, и он видел, что накренившееся дерево, всего в тридцати шагах от них, не было задето ни одной мушкетной пулей.

— Нас тут всего ничего, сэр, — сказал он, — мы одни, а мятежников придёт тьма.

— Тем больше убьем, — ответил Мур. — Мы займем здесь пост, пока не рассеется туман, сержант, а затем поищем точку получше.

— Есть, сэр.

Пикет был выставлен. Его задачей было следить за приближением врага. Этот враг, как заверил своих офицеров генерал, непременно придет. В этом Маклин был абсолютно уверен. Поэтому он рубил деревья и намечал, где следует возвести форт.

Чтобы защитить землю короля от его врагов.

Отрывок из письма Совета штата Массачусетс в Совет Континентального флота в Бостоне, 30 июня 1779 года:

Господа, Генеральная Ассамблея сего Штата постановила предпринять экспедицию на Пенобскот, дабы выбить неприятеля Соединенных Штатов, недавно вторгшегося туда, который, по слухам, чинит враждебные действия против добрых людей сего штата… укрепляясь в Баггобагадусе. Поскольку их поддерживают значительные военно-морские силы, для осуществления нашего замысла будет целесообразно послать туда, в помощь нашим сухопутным силам, превосходящие военно-морские силы. Посему… мы обращаемся к вам… прося вас содействовать нашим замыслам, прибавив к военно-морским силам сего штата, ныне со всей возможной спешностью готовящимся к экспедиции на Пенобскот, фрегат Континентального флота, находящийся ныне в сей гавани, и прочие вооруженные континентальные суда, здесь пребывающие.

Отрывки из Ордера на принудительную вербовку, выданного шерифам Массачусетса, 3 июля 1779 года:

Сим вы уполномочиваетесь и вам приказывается, взяв с собой помощь, какую сочтете нужной, незамедлительно брать, хватать и принудительно вербовать всех трудоспособных моряков или мореходов, коих вы найдете в вашем округе… для службы на борту любого из судов, поступивших на службу сего штата для участия в предстоящей экспедиции на Пенобскот… Сим вы уполномочиваетесь подниматься на борт и производить обыск любого судна, а также взламывать и обыскивать любой жилой дом или иное строение, в коем, по вашему подозрению, могут скрываться таковые моряки или мореходы.

Отрывок из письма, отправленного бригадным генералом Чарльзом Кушингом в Совет штата Массачусетс, 19 июня 1779 года:

Я отдал приказы офицерам моей бригады, требуя от них произвести вербовку людей в соответствии с полученными от Вас инструкциями. Смею доложить Совету, что в настоящее время не предвидится возможности набрать хотя бы одного человека,

ибо предлагаемое вознаграждение в глазах народа является недостаточным.

ГЛАВА ВТОРАЯ

Полковник Пол Ревир стоял посреди двора Бостонского арсенала, широко расставив ноги. На нем был светло-голубой мундир с коричневыми обшлагами, белые бриджи из оленьей кожи и сапоги до колен. На толстом коричневом ремне висела морская абордажная сабля. Широкополая фетровая шляпа затеняла его широкое, упрямое, изрезанное морщинами раздумий лицо.

— Ты успеваешь записывать, парень? — грубо спросил он.

— Да, сэр, — ответил мальчик. Ему было двенадцать, и он был сыном Джосайи Флинта, который управлял арсеналом из своего кресла с высокой спинкой и мягкими подушками. Кресло выволокли из конторы и поставили рядом со столом на козлах, где мальчик и составлял список. Флинт любил сидеть во дворе, когда позволяла погода, чтобы присматривать за всем, что творилось в его владениях.

— Цепи, — диктовал Ревир, — банники, щупы для проверки стволов и съемники к ним [12] . Я не слишком быстро?

— Съемники, — пробормотал мальчик, макая перо в чернильницу.

— Ну и жара сегодня, — проворчал Джосайя Флинт из глубин своего кресла.

— Лето же, — отозвался Ревир, — должно быть жарко. Прибойники, парень, и пыжовники. Гвозди, дульные пробки, пальники, запальные крышки [13] . Что я забыл, мистер Флинт?

12

Специфические инструменты для инспекции орудийных стволов, которые использовались артиллеристами, чтобы убедиться, что пушка не разорвется при выстреле.

Артиллерийский щуп или трещотка (searcher) — длинный деревянный шест, на конце которого крепилась металлическая головка с несколькими острыми, пружинящими стальными крючками, направленными в стороны и назад. Инструмент вводили в ствол пушки и тянули обратно. Если внутри ствола была скрытая трещина, каверна или раковина (дефект литья), стальной крючок со звоном цеплялся за этот дефект. Если щуп намертво цеплялся своим крючком за глубокую каверну внутри ствола, его невозможно было просто вытащить, поскольку крючки крепко впивались в металл. Чтобы высвободить щуп использовался специальный съемник (reliever). Инструмент представлял собой полое металлическое кольцо (или цилиндр) на длинной рукоятке. Его надевали на древко застрявшего щупа и толкали вглубь ствола. Кольцо доходило до крючков, сжимало их вместе, и тогда оба инструмента можно было безопасно извлечь.

13

Речь идет об артиллерийских принадлежностях (инструментах расчета) для дульнозарядных пушек эпохи Революционных и Наполеоновских войн.

Прибойник (rammer) — деревянный шест с плоским деревянным цилиндром на конце. Используется для того, чтобы с усилием протолкнуть (прибить) пороховой картуз, пыж и чугунное ядро до самого дна ствола (к казеннику).

Пыжовник (wad hook) — деревянный шест, на конце которого закреплен двойной стальной штопор (похож на переплетенные рога). Используется для извлечения из ствола не до конца сгоревших остатков порохового мешка (картуза) или тлеющих кусков ткани (пыжей). Если их не вытащить, новый пороховой заряд, засунутый в пушку, мог взорваться прямо в руках заряжающего.

Гвозди для заклёпывания (spikes) — использовались в ситуации, когда пушку приходилось бросать, или наоборот, когда солдаты захватывали вражескую пушку, которую не могли утащить с собой. Гвоздь вбивался молотком прямо в запальное отверстие (vent) и обламывали его. В запальное отверстие при этом нельзя было вставить запал и, соответственно, поджечь заряд. Поэтому «заклепанные» пушки не могли стрелять.

Дульная пробка (tompion) — деревянная затычка, которая плотно вставлялась в дуло пушки, когда из неё не стреляли. Защищала ствол от дождя, снега, морских брызг, пыли и птиц.

Пальник (instock) — деревянное древко около метра длиной, на конце которого было железное разветвление (как вилка или клещи). В эти зажимы вставлялся тлеющий фитиль (slow match). Пальником артиллерист поджигал порох в запальном отверстии. Длинная палка позволяла канониру стоять сбоку от пушки, чтобы его не отбросило страшной отдачей и не обожгло вырывающимся из запала пламенем.

Запальная крышка (vent-cover) — представляла собой кусок толстой кожи (часто подбитый свинцом для тяжести), с кожаным ремешком и пряжкой. Крышка пристегивалась ремнем поверх казенника пушки, чтобы закрыть крошечное запальное отверстие (vent). Она не давала дождю и росе намочить запальный порох перед боем.

Поделиться:
Популярные книги

Мельницы богов

Шелдон Сидни
Детективы:
прочие детективы
9.22
рейтинг книги
Мельницы богов

Матабар III

Клеванский Кирилл Сергеевич
3. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар III

Эмиссар

Листратов Валерий
8. Ушедший Род
Фантастика:
боевая фантастика
аниме
попаданцы
7.50
рейтинг книги
Эмиссар

Кодекс Охотника. Книга VII

Винокуров Юрий
7. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
4.75
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VII

Печать пожирателя 2

Соломенный Илья
2. Пожиратель
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Печать пожирателя 2

Черный Маг Императора 11

Герда Александр
11. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 11

Паладин из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
1. Соприкосновение миров
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
6.25
рейтинг книги
Паладин из прошлого тысячелетия

"Дальние горизонты. Дух". Компиляция. Книги 1-25

Усманов Хайдарали
Собрание сочинений
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Дальние горизонты. Дух. Компиляция. Книги 1-25

Бастард Императора. Том 3

Орлов Андрей Юрьевич
3. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 3

Сборник коротких эротических рассказов

Коллектив авторов
Любовные романы:
эро литература
love action
7.25
рейтинг книги
Сборник коротких эротических рассказов

Хозяин Теней 4

Петров Максим Николаевич
4. Безбожник
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хозяин Теней 4

Рассвет русского царства

Грехов Тимофей
1. Новая Русь
Документальная литература:
историческая литература
5.00
рейтинг книги
Рассвет русского царства

Царь царей

Билик Дмитрий Александрович
9. Бедовый
Фантастика:
фэнтези
мистика
5.00
рейтинг книги
Царь царей

Древесный маг Орловского княжества 5

Павлов Игорь Васильевич
5. Орловское княжество
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Древесный маг Орловского княжества 5