Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Уодсворт снова взглянул на послание.

— Всего-то тридцать человек? — с сомнением спросил он. — Вы проскакали весь путь из Бостона из-за такого пустяка?

— Это не так уж и далеко, — защищаясь, ответил Тодд, — и у меня есть дела в Плимуте, так что было удобно заехать к вам.

— Раз уж вас ждут дела, майор, — сказал Уодсворт, — то не стану вас задерживать.

Вежливость требовала хотя бы предложить Тодду освежиться и передохнуть, и Уодсворт был человеком вежливым, но его откровенно раздражало, что его втягивают в то, что он с полным основанием считал сведением личных счетов.

Поговаривают, — заметил Тодд, когда они вдвоем возвращались через площадь, — о грядущем походе на Канаду.

— Разговоры о походе на Канаду идут постоянно, — с некоторой резкостью ответил Уодсворт.

— Если такой поход состоится, — сказал Тодд, — мы бы хотели, чтобы нашей артиллерией командовал лучший из имеющихся офицеров.

— Я бы предположил, — сказал Уодсворт, — что мы желали бы этого вне зависимости от того, пойдем мы на Канаду или нет.

— Нам нужен человек безупречной честности, — сказал Тодд.

— Нам нужен человек, который умеет метко стрелять, — отрезал Уодсворт, гадая, не метит ли сам Тодд на должность командира артиллерийского полка, но ничего больше не сказал. Его жена ждала у коновязи со стаканом воды, который Тодд с благодарностью принял, прежде чем двинуться на юг, в сторону Плимута. Уодсворт вошел в дом и показал Элизабет письмо.

— Боюсь, это политика, дорогая, — сказал он. — Политика.

— Это плохо?

— Это весьма щекотливое дело, — сказал Уодсворт. — Полковник Ревир представитель определенной партии.

— Партии?

— Полковник Ревир действует очень рьяно, — осторожно пояснил Уодсворт, — и в своем рвении он наживает не только друзей, но и врагов. Подозреваю, что обвинение выдвинуто самим майором Тодд, скорее всего из зависти.

— Так ты думаешь, обвинение против Ревира ложное?

— У меня нет определенного мнения на этот счет, — сказал Уодсворт, — и я бы всей душой желал и дальше пребывать в благом неведении. — Он взял письмо и снова его перечитал.

— Но это все равно злоупотребление, — строго сказала Элизабет.

— Или оговор? Возможно, ошибка писаря? Но это расследование втягивает меня в партийные дрязги, а я их не выношу. Если я докажу злоупотребление, то наживу себе врагов в лице масонов и половина Бостона будет видеть во мне злодея. Вот почему я предпочел бы оставаться в неведении.

— Значит, ты проигнорируешь это письмо? — спросила Элизабет.

— Я исполню свой долг, дорогая, — ответил Уодсворт.

Он всегда исполнял свой долг, и исполнял его хорошо. Студентом в Гарварде, школьным учителем, капитаном городского ополчения Лексингтона, адъютантом генерала Вашингтона в Континентальной армии, а теперь и бригадным генералом ополчения. Но бывали времена, думал он, когда сладить со своими было куда труднее, чем с британцами. Он сложил письмо и пошел обедать.

* * *

Маджабигвадус был холмистым клочком суши, почти островом, по форме напоминавшим наковальню. С востока на запад он простирался чуть меньше чем на две мили, а с севера на юг редко превышал полмили в ширину. Гребень его скалистого хребта поднимался с востока на запад, где обрывался тупым, высоким, лесистым утесом, нависавшим над широким заливом Пенобскот. Поселение лежало на южном склоне хребта, а британский

флот стоял на якоре в гавани. Это была деревня, состоящая из небольших домов, сараев и складов. Самые маленькие домишки были простыми бревенчатыми хижинами, но некоторые представляли собой более основательные двухэтажные строения, крытые кедровым гонтом, серебрившимся в блёклых лучах солнца. Своей церкви в поселении не было.

Хребет над деревней густо порос елью, хотя на западе, где земля была выше, росли прекрасные клены, буки и березы. У воды стояли дубы. Значительная часть земли вокруг поселения уже была расчищена и засеяна злаками, а теперь топоры вгрызались и в еловые стволы. «Красные мундиры» принялись расчищать гребень над деревней.

Семьсот солдат прибыло в Маджабигвадус. Четыреста пятьдесят из них были шотландскими горцами в килтах из 74-го полка, еще двести — шотландцы с равнин из 82-го. Оставшиеся пятьдесят человек были инженерами и артиллеристами. Доставивший их флот разделился. «Блонд» ушел в Нью-Йорк, оставив в гавани Маджабигвадуса лишь три пустых транспортных судна и три небольших боевых шлюпа. Берег был завален выгруженным снаряжением, и новая, утоптанная в земле дорога теперь вела прямо вверх по длинному склону от уреза воды до самого гребня хребта. Бригадный генерал Маклин поднимался по этой дороге, опираясь на витую терновую палку, в сопровождении гражданского.

— Силы у нас может и невелики, доктор Калеф, — сказал Маклин, — но можете положиться на нас. Мы исполним свой долг.

— Калф, — поправил Калф.

— Прошу прощения?

— Моя фамилия, генерал, произносится «Калф».

— Ах, простите великодушно, доктор, — произнес Маклин, склонив голову.

Доктор Калф был коренастым мужчиной, на несколько лет моложе Маклина. Он носил шляпу с низкой тульей поверх парика, который не пудрили уже несколько недель и который обрамлял грубоватое лицо с волевым подбородком. Он представился Маклину, предложив совет, профессиональную помощь и любую другую поддержку, какую только мог оказать.

— Вы ведь здесь надолго, я надеюсь? — потребовал ответа доктор.

— Несомненно, сэр, несомненно, — ответил Маклин, вонзая палку в тонкий слой почвы. — О да, мы определенно намерены остаться.

— С какой целью? — коротко спросил Калф.

— Дайте-ка подумать, — Маклин сделал паузу, наблюдая, как двое солдат отскочили от подрубленного дерева, которое сперва медленно, а затем с грохотом рухнуло, взорвавшись треском ломающихся веток, сосновой хвои и пыли. — Мой первый долг, доктор, — сказал он, — помешать мятежникам использовать залив как пристанище для своих приватиров. Эти пираты доставили нам немало хлопот.

Это было еще мягко сказано. Американские мятежники удерживали все побережье между Канадой и Нью-Йорком, за исключением осажденного британского гарнизона в Ньюпорте, Род-Айленд, и британские торговые суда, совершавшие этот долгий переход, постоянно подвергались риску нападения со стороны хорошо вооруженных, быстроходных приватиров мятежников. Заняв Маджабигвадус, британцы получали господство над заливом Пенобскот и лишали мятежников прекрасной якорной стоянки, которая теперь должна была стать базой для Королевского флота Великобритании.

Поделиться:
Популярные книги

Последний Паладин. Том 6

Саваровский Роман
6. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 6

Русская драматургия XVIII – XIX вв. (Сборник)

Пушкин Александр Сергеевич
Поэзия:
драматургия
6.25
рейтинг книги
Русская драматургия XVIII – XIX вв. (Сборник)

Бастард Императора. Том 9

Орлов Андрей Юрьевич
9. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 9

Базис

Владимиров Денис
7. Глэрд
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Базис

Бродяга

Первухин Андрей Евгеньевич
1. Бродяга
Фантастика:
попаданцы
5.40
рейтинг книги
Бродяга

Каратила

Поповский Андрей Владимирович
Детективы:
боевики
6.50
рейтинг книги
Каратила

Я уже граф. Книга VII

Дрейк Сириус
7. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я уже граф. Книга VII

Древесный маг Орловского княжества

Павлов Игорь Васильевич
1. Орловское княжество
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Древесный маг Орловского княжества

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Ардова Алиса
1. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.49
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Тринадцатый

Северский Андрей
Фантастика:
фэнтези
рпг
7.12
рейтинг книги
Тринадцатый

Я С СССР! Том III

Вязовский Алексей
3. Я спас СССР
Фантастика:
альтернативная история
5.86
рейтинг книги
Я С СССР! Том III

Адепт. Том второй. Каникулы

Бубела Олег Николаевич
7. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.05
рейтинг книги
Адепт. Том второй. Каникулы

Тринадцатый II

NikL
2. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый II

Сын счастья

Вассму Хербьёрг
2. Книга Дины
Проза:
современная проза
5.00
рейтинг книги
Сын счастья