Эхо древних рун
Шрифт:
Кери и Йорун были одеты в красивые красные платья с шелковыми вставками спереди и на рукавах, окаймленные по низу ткаными лентами. Плечи Кери покрывала клетчатая шерстяная шаль, скрепленная прекрасной кельтской брошью, подаренной ей Кадоком. Хокр был так же великолепен, его туника была вышита по подолу и манжетам.
— Подготовка брачной церемонии обычно растягивается надолго, — объяснил он, — с переговорами о приданом и выкупе за невесту, а также ритуалами для определения наиболее благоприятной даты. Но на сей раз все это не имеет значения. Я просто хочу, чтобы мы поженились быстро,
Кери была согласна.
Свадьбу играли три дня, хотя особых гостей не ждали. Но так как слухам рта не заткнешь, многие соседи все равно появились, и каждому был оказан радушный прием.
Хокр и Кери выпили из одной чаши свадебный мед, совершили полагавшиеся ритуалы и дали брачные обеты. Кадок казался таким же счастливым, как и все остальные. Он и его люди разразились приветственными криками, когда обеты были произнесены и Хокр поцеловал свою новую жену, медля с окончанием поцелуя гораздо дольше, чем это было принято. Кери чувствовала, что щеки ее пылают, но в то же время она никогда еще не была так счастлива.
Затем Хокр протянул вперед ладонь с тремя изящными золотыми кольцами в форме маленьких змей.
— Я купил их для нас, чтобы обменяться. Позволь мне надеть одно тебе на палец, а потом ты сможешь сделать то же самое с моим.
— С радостью! — Кери смотрела, как он надевал кольцо среднего размера на безымянный палец ее левой руки, затем она надела ему самое большое. — Но почему три?
Хокр улыбнулся и поманил к себе дочь.
— Я подумал, что у Йорун тоже должно быть такое кольцо, поскольку ты, так сказать, выходишь замуж за нас обоих. Ну, Йорун, протяни руку. — Он изобразил, чего хочет от дочери, и она подчинилась, позволив ему надеть ей на палец крошечное колечко. Сверкающее золото, казалось, заворожило ее, и она стала вертеть его так и этак, чтобы поймать свет. Было ясно, что ей это очень нравится.
Они пытались объяснить ей, что любят друг друга и собираются пожениться, и хотя Кери не была уверена, что Йорун все поняла, девочка казалась довольной. Кери не настаивала, чтобы Йорун называла ее мамой — она чувствовала себя так, как будто была ее родителем во всех отношениях, и обращение никак не могло повлиять на ее любовь к девочке.
Когда обмен кольцами был закончен, Эйсе увела Йорун, в то время как Торальд и остальные люди Хокра вместе с Кадоком и его воинами приготовились сопроводить молодоженов к их ложу. Кери почувствовала, как ее щеки запылали, но Хокр просто рассмеялся, когда она запротестовала.
— Не должно быть никаких сомнений в том, что этот брак действителен, вот почему нам нужны свидетели. И я договорился, что завтра из Бирки прибудет священник и тоже проведет свой собственный ритуал, даже если это произойдет немного позже самого события. Надеюсь, ты не возражаешь. Он не мог приехать раньше.
— Священник? Правда? О, спасибо, это будет замечательно!
Хотя Кери была готова пожертвовать всем ради этого мужчины, она чувствовала бы себя намного лучше, зная, что их союз освящен Богом.
— Ну а сейчас я хочу отвести свою жену в спальню. Торальд, возглавь шествие!
К счастью, мужчины не остались посмотреть, как они ложатся в постель, и Кери была очень благодарна
ГЛАВА 39
— Привет, Мия, это Алун. Как дела? Похоже, с викингами тебе очень весело!
Мия улыбнулась и посмотрела на озеро. Она написала Алуну об их недавних находках, так как была очень взволнована ими, а также рассказала ему все о Торессоне и удивительных предметах, которые полиция конфисковала у него в доме. Будучи хорошим другом, он сразу же перезвонил.
— Да, волнение здесь никогда не кончается, — скаламбурила она. — Но, конечно, можно было обойтись и без инцидента с дробовиком.
— Представляю, и я рад, что с тобой все в порядке. Ведь действительно в порядке, правда? — Теперь Алун казался немного встревоженным, и она поспешила его успокоить:
— Со мной все нормально, но бедный Айвар, сын Торессона… думаю, ему потребуется некоторое время, чтобы прийти в себя после всех переживаний. Но пока он остается с нами. Социальные службы не возражают. Мы делаем все возможное, чтобы поддержать его.
— Бедный ребенок. Ну хорошо, послушай, у меня для тебя тоже есть кое-что интересное.
— Да? И что же?
— Помнишь ту историю, над которой я работал? Ну, которую я тебе рассказывал еще весной? — В голосе Алуна слышалось сильное волнение, и Мия вздохнула про себя.
Он становился таким каждый раз, когда натыкался на какую-нибудь новую рукопись, в которой всегда обнаруживалось что-то, чего он в конце концов не мог доказать.
— Да, и что? Только не говори мне: из этого следует, что король Артур действительно существовал и в Уэльсе водились драконы.
— Ха-ха, очень смешно. Нет, на самом деле все гораздо интересней — речь идет об этом хебоге, твоем ястребе.
— Моем ком? — Мия подумала, уж не перегрелся ли он на солнце.
— Хебог — хокр — означает ястреб. Как в имени твоего Белого Ястреба. Разве ты не говорила, что так звали человека, могилу которого ты нашла? А его женой была Керидвен? Так вот, это главные герои моей истории. Не моей, конечно, но ты понимаешь, что я имею в виду.
— Ты шутишь! — Сердце Мии учащенно забилось. — Расскажи. Пожалуйста.
— Ладно, значит, все начинается с того, что этот парень Хокр похищает валлийскую девушку по имени Керидвен и увозит ее в далекую северную страну. Ей удается сказать кому-то, что его зовут Белый Ястреб — должно быть, он действительно был блондином или всегда носил белую одежду или что-то такое. Как бы то ни было, ее брат Кадок отправляется на ее поиски, обыскивая все известные торговые города, где продаются рабы: Дайфлин — это Дублин для нас с тобой — Хедеби, Каупанг, потом, наконец, Бирку в Швеции. Или в земле Свиара, как, я думаю, выразился бы Беовульф. Он наконец находит сестру, но она к тому времени уже влюбилась в Ястреба и хочет остаться. Там еще целая куча других событий, но главное в том, что бывшая жена Хокра накладывает на себя руки, Керидвен выходит за него замуж и все они живут долго и счастливо. Отличный размотался клубочек, правда?