Двадцать лет спустя
Шрифт:
– Нууу, это самое большое приуменьшение, которое я когда-либо слышала, - влезла в разговор Панси.
– Скажем так, когда мы с Гарри случайно оказывались рядом, окружающие частенько попадали под перекрестный огонь, - прокомментировал Драко.
– Не могу представить ни одного из вас дерущимися, к тому же друг с другом.
Панси расхохоталась.
– Очевидно, что ни одного из них ты хорошо не знаешь.
Пол посмотрел на Гарри и сказал.
– О, я бы так не сказал.
Гарри обнял Пола за талию и чмокнул в щеку.
–
Челюсть Пенсии стукнулась об пол.
– Все изменилось, Пенси, прими это, - растягивая слова сказал Драко не глядя на нее.
– Гарри, этот лифт едет вниз?
– Да, Министерство находится под землей…
– Поттер, ты не можешь рассказывать об этом магглу!
– Паркинсон, если я не ошибаюсь, то, согласно магическому законодательству, я могу рассказывать все, что угодно, о волшебном мире моему официальному супругу.
– Твоему - кому?
– По закону Техаса, где мы живем, Пол - мой муж.
– О.
Драко впервые посмотрел на Панси и сказал:
– Итак, Панси, ты вышла замуж?
– Нет, Драко, я все еще обручена. Я не могу выйти замуж, пока мне не вернут мое слово или пока ты не умрешь.
– О, боже, Панси, - Драко склонил голову и прищелкнул языком.
– Прости, я не подумал об этом, когда уезжал.
– Драко Малфой только что извинился за что-то?
– Да, я же сказал, что многое изменилось. Пока я здесь, я официально освобожу тебя от твоего слова. Думаю, мой адвокат все еще ведет дела?
– Да, и - спасибо, Драко.
Остаток пути они провели в тишине. Панси провела троих мужчин в приемную и нажала на кнопку на столе:
– Министр Уизли, Гарри Поттер с гостями желает с вами встретиться.
– Спасибо, мисс Паркинсон, пожалуйста, проводите их в мой кабинет.
– Сюда, джентльмены.
Большие дубовые двери открылись, и Гарри моментально оказался в материнских объятиях.
– Молли! О, Мерлин, я так рад тебя видеть. Не ожидал этого.
– Гарри обнял ее в ответ, когда же наконец отстранился, то увидел океан рыжих голов. В офисе были Артур, Фред, Джордж, Чарли и Джинни.
– Добро пожаловать домой, Гарри.
– Молли заплакала.
– Мы скучали по тебе так сильно; а ты все такой же красавец, как и в последний раз, когда я тебя видела. Но все равно слишком худой, они, что, там за океаном совсем не умеют готовить?
Гарри рассмеялся:
– Молли, я питаюсь нормально.
– Он посмотрел на других и улыбнулся.
– Так рад вас всех видеть. Уверен, Драко вы знаете, а это Пол Роджерс, мой муж.
В комнате воцарилась тишина, за исключением смешка Драко. Джинни первая отошла от шока, она подошла к Гарри и обняла его, говоря.
– Нууу, это многое объясняет.
– Да, Джинни. Прости.
– О, боже, Гарри, не извиняйся. Я переболела и теперь счастлива. И тоже замужем.
– Правда? Кому, наконец, удалось заарканить эту львицу?
– О, я бы не сказала, что меня заарканили - меня
– Забини женат на Уизли?
– ахнул Драко.
– Да, Малфой.
– Но он чистокровный.
– Я тоже чистокровная, если ты помнишь.
– Конечно, - сказал Драко и с веселой ухмылкой добавил, - не обижайся, Уизлитта.
Джинни просто глянула на Драко, улыбнулась и покачала головой, затем сказала:
– Я многое о тебе узнала, будучи замужем за твоим лучшем другом на протяжении семи лет, Малфой, не так-то уж и сильно ты повернут на чистоте крови, как хочешь казаться. Поэтому следи за своим языком, иначе я расскажу всем о твоих эскападах в маггловском Лондоне.
– Уизлитта, ты намекаешь на то, что я ходил в маггловские ночные клубы в поисках симпатичных парней, которые займут мой вечер… или что-нибудь другое?
– Да, именно на это я и намекаю, - Джинни разочаровано глянула на него.
– Старые новости, дорогуша, я прожил как маггл уже почти 20 лет. Я уже не тот борец за чистоту, которого вы когда-то знали.
Гарри познакомил Пола со всеми. Тот удивился, как по-дружески относились все Уизли к Гарри, было очень похоже на воссоединение семьи.
– Итак, Гарри, думаю, ты здесь, чтобы принять ЛСА?
– спросил Артур после знакомства с Полом.
– Нет, сэр, я здесь, чтобы официально отклонить дар.
– Тогда, м-р Малфой примет его?
Драко подключился к разговору.
– Нет, сэр; Я тоже не собираюсь его принимать. Мы думаем, что, может быть, найдем способ, чтобы Лонгботтом справился с этой задачей.
– Малфой, я не ожидаю, что ты поймешь, но Невилл не может сделать этого ни при каких обстоятельствах.
– Со всем уважением к вам, сэр, но Беллатрикс Лестрандж была моей теткой. И я прекрасно понимаю, что за заклинание памяти она наложила на Лонгботтома. Мы еще не обсуждали деталей, но с вами, Поттером, Грейнджер мы сможен найти выход из ситуации. Гарри не примет дар, если Лонгботтом откажется, я тоже откажусь, следующая на очереди Хелена Уильямс. Если честно, сэр, то мне глубоко плевать. Я живу как маггл, и меня это никак не коснется. Я здесь только из-за того, чтобы вытурить эту стерву из моего семейного поместья. И нам надо кое-что обсудить насчет него. А еще я собираюсь сходить на встречу выпускников, и вы просто представить себе не можете, насколько я жажду этого.
– Хорошо, я пошлю за Невиллом и Гермионой. Вы придете на ужин к нам в Нору? Обсудим все там, уверен, Гермиона и Невилл тоже смогут прийти.
– Меня вполне устраивает, сэр, конечно, если Поттер и Пол согласятся тоже.
– Он посмотрел вопросительно на Гарри.
– Отлично, - ответил Гарри.
– И, сэр, я бы хотел, чтобы никто не узнал о нашем возвращении.
Артур озабоченно глянул на Гарри.
– Нуууу, Гарри, ты только что вошел в Министерство Магии, уверен, что это уже в утреннем выпуске Ежедневного пророка.