Друзья и герои
Шрифт:
– Кого?
– Это снова Тоби Лаш.
Гарриет пришла в ярость, увидев выражение лица Гая: он был задет и напуган.
– Я с ним разберусь, – сказала она. – Стой здесь.
Тоби, в кожаной куртке, с пышными усами и падающей на глаза шевелюрой, напоминал старую безобидную овчарку. При виде Гарриет он разулыбался, словно принес хорошие новости, и был явно поражен ее резким тоном, когда она спросила:
– Что вам нужно?
– Поговорить со стариной. Он здесь?
– Нет.
– Когда с ним можно будет увидеться? Это срочно.
–
– Нет. Я получил приказ лично поговорить с Гаем.
– Он не хочет вас видеть. Если вам есть что сказать, можете сообщить это мне.
Тоби замялся и начал переминаться с ноги на ногу, но в конце концов произнес:
– Планируется эвакуационный рейс. Всё решено. Дубедат просил передать, что забронировал места для вас двоих.
– В самом деле? Зачем?
– Вы что, не понимаете? Это ваш шанс! Здесь для вас ничего нет: ни работы, ни денег, ни жилья, а теперь еще и это вторжение итальянцев. Вам повезло, что появилась возможность уехать.
– А Грейси едет?
– Да, увы, нам придется с ним расстаться.
– А вы с Дубедатом?
– Мы бы с радостью, но кто-то должен остаться на хозяйстве. Эвакуация не для нас. Старик воспользовался своими связями и нашел местечко для вас, поскольку вы на мели.
Тоби нервно хохотнул и подергал усами, намокшими под носом.
– Лично я предпочел бы уехать, – добавил он.
– Вы меня удивляете. Новости с фронта неожиданно оптимистичны. Говорят, что итальянцы ни на что не годны. Целая дивизия застряла в ущелье в Пиндских горах и даже не пытается выбраться.
– Вы совершенно напрасно верите этим россказням. Греки готовы придумать всё что угодно. Может, итальянцев сейчас и остановили, но рано или поздно они прорвутся. У них есть танки, грузовики, пулеметы и так далее. После этого они в два счета окажутся здесь. Мы и сами не хотим здесь задерживаться, но у нас здесь работа.
– У вас была работа в Бухаресте, но вы оттуда сбежали.
– Ну знаете ли! – Тоби наконец нашел в кармане спички и попытался разжечь трубку. – Давайте будем честны! Старик позаботился о вашей безопасности. Вам крупно повезло, что вы уезжаете.
– Мы никуда не уезжаем.
Тоби выпучил глаза.
– Вообще-то уезжаете. Это приказ. Вы сами видели письмо. Дубедат сейчас здесь за главного, и если у Гая осталась хоть капелька разума, он не будет создавать проблем. Если он уедет в Каир, мы ни слова никому не скажем о том, как он явился сюда вопреки приказу. Старина обещает. Будьте же благоразумны. Это единственный корабль. Последний. Отдайте-ка мне свои паспорта, и мы всё оформим.
– Мы никуда не едем, – повторила Гарриет и стала подниматься по лестнице.
Тоби голосил ей вслед:
– Мы позвоним в Каир! Мы будем жаловаться!
Гай успел укрыться в их комнате. Он лежал на кровати и с равнодушным видом читал книгу: опасаясь вестей об очередном предательстве, но тщательно это скрывая.
– Нам приказали эвакуироваться. Дубедат приказал.
– И это всё? – Гай
– Это последний борт. Если мы не эвакуируемся сейчас, то застрянем тут.
– Сложно выбрать для этого лучшее место.
8
Накануне отхода эвакуационного судна Куксон устроил прощальный прием в честь Грейси. Среди приглашенных был и Якимов.
– Кто еще там был? – спросила Гарриет на следующий день.
– Буквально все, – ответил Якимов.
Гарриет почувствовала себя уязвленной: она воображала, что они с Гаем уже стали частью местного общества, но оказалось, что это не так. Однако когда последний корабль ушел, в городе воцарилась совсем иная атмосфера. Люди не знали наверняка, кто уехал, а кто остался, и поэтому встречали друг друга с ликованием. Словно ветераны, задержавшиеся, чтобы дать отпор врагу, они смотрели друг на друга с заново обретенной приязнью.
Тем временем ситуация на фронте переменилась. Стоило уплыть кораблю, как на улицах началось ликование: сдалась альпийская дивизия, застрявшая в горах Пинда. Греки взяли пять тысяч военнопленных. «Даже Муссолини не может заставить итальянцев драться!» – говорили люди друг другу. Греки, которые до этого сражались, не веря в свою победу, стали видеть во враге водевильного злодея, который валится с ног от первого же удара.
На фоне всеобщего ликования в Татой [27] и Элефсис начали прибывать британские летчики. Они появились на городских улицах как раз в тот момент, когда греки упивались восторгом и надеждой.
27
Татой – бывшая загородная резиденция королевской семьи Греции, расположенная неподалеку от Афин.
Гай и Гарриет шли в «Зонар», чтобы встретиться там с Аланом, и по пути встречали молодых англичан – робких, розовощеких, окруженных восторженными афинянами. Возле кафе они встретили толпу, которая несла на плечах бородатого английского летчика, направляясь к улице Гермеса. Вокруг гремел греческий боевой клич: «Аэра! Аэра!» – на что пилот, размахивая руками, отвечал: «Йо-хо-хо и бутылка рома!»
– Это старинный английский боевой клич, – пояснил Алан, и окружающие стали передавать его слова дальше. Аплодисменты усилились.
Пилота уже не было видно, но, прежде чем шумное веселье стихло вдали, на углу улицы остановился грузовик с греческими солдатами. Они сидели на горах одеял и теплой одежды: афиняне жертвовали всё возможное в помощь солдатам, которые вынуждены были сражаться под дождем и снегом. При виде грузовика прохожие бросились к солдатам и стали хватать их за руки. Гарриет, заразившись всеобщим возбуждением, взяла бокал Алана, подбежала к грузовику и протянула его солдатам. Один из них с улыбкой принял бокал, но не успел он отхлебнуть, как грузовик тронулся.
История западной философии
Пути философии
Научно-образовательная:
история
философия
культурология
рейтинг книги