Долгожданная встреча
Шрифт:
Расположенный в графстве Кент, недалеко от золотистого песчаного берега, в окружении лесов, прудов и вересковых пустошей, Клифтон являл собой величественное строение из серого камня, с множеством комнат и гостиных. Угодья поместья насчитывались в десять тысяч акров плодородной и лесопарковой земли, которые в последствие отец превратил в великолепные сады и лабиринты.
Тори прыгала от неописуемой радости, осматривая свое новое жилище, в котором теперь у каждой из сестер была своя собственная просторная комната. Она не могла вместить в себя присущий ей детский
Девочке не терпелось познакомиться с Клифтон-холлом, и, обследовав дом изнутри, она намеревалась осмотреть его снаружи. Быстро пробежавшись по широкой лестнице вниз, Тори подбежала к большой входной двери, открыла её и неожиданно замерла у порога. В самый первый день своего пребывания в новом доме ей суждено было встретиться с тем, кто в будущем станет смыслом её существования.
Перед ней стоял худой, аккуратно одетый парень с темно-каштановыми волосами. У него были необычайно яркие, слегка хмурые и глубоко посаженные зелёные глаза. Он тоже замер, пристально разглядывая девочку, и даже не опустил руку, которую протянул, видимо для того, чтобы постучаться. Но Тори опередила его. И теперь сама встречала первого гостя в новом доме.
Он не был сыном конюха, кухарки или садовника, подумала Тори. Он был хорошо одет и выглядел очень опрятным. И Тори вдруг сразу решила, что он не такой, как все. В нем было нечто особенное. Она не могла понять, что, но точно была уверена, что никогда прежде не встречала такого, как он. И ей было безумно приятно от того, что их первый гость оказался таким необычным, и что именно она и принимала его.
Лучезарно улыбнувшись, она протянула ему руку и сжала его застывшую ладонь.
– Здравствуйте, я ваша новая соседка. Вы примите меня в ваше общество?
– спросила она, вспомнив все правила хорошего тона, дабы произвести впечатление на гостя.
Вот только парень даже не пошевелился, а продолжал неотрывно смотреть на неё. Он не улыбнулся, не сжал её пальцы, а его пристальный взгляд, направленный прямо ей в глаза на секунду смутил и озадачил Тори. Но девочка не придала этому значения, решив, что он либо слишком робок, либо слишком удивлён, и что это непременно скоро пройдет.
Так и произошло. Парень неожиданно вздрогнул, словно проснулся от глубокого сна. Взял её руку в свою, а затем, наклонившись, прижался губами к тыльной стороне её ладони.
– Буду счастлив принять вас в наше общество, - сказал он серьезно, снова взглянув на Тори.
– И благодарю за оказанную мне честь быть первым среди ваших знакомых.
С первого же дня он очаровал малышку Тори своими идеальными манерами. Он не был насторожен, злонамерен или затаён. Он без лишних слов принял её в свое общество и даже не подумал возразить, как это сделали бы другие на его месте.
Немного придя в себя, он предложил Тори показать ей всю округу. Тори тут же согласилась, признавшись, что как раз это и хотела сделать, но теперь в компании нового друга ей будет намного интереснеё. Они как раз спускались по парадной лестнице, когда
– Маленькой девочек нельзя одной гулять по незнакомым местам. А вдруг с вами что-нибудь случиться?
Тори округлила глазки, не понимая, о чём он.
– Что со мной может случиться?
– с детской беззаботностью весело спросила она.
– Здесь может быть опасно для вас, - не унимался гость, в голосе которого слышалось неподдельное волнение.
Тори вдруг перестала улыбаться, удивившись его серьезности и искреннему беспокойству, ведь он видел её впервые в жизни. И только тут она заметила черную в кожаном переплете книгу, которую он прижимал к себе.
– Как вас зовут?
– осторожно спросила она, боясь обидеть своего новообретенного друга.
– Я - Виктория, но родные зовут меня Тори. А как ваше имя?
Какое-то время парень молча смотрел на неё, и снова это насторожило Тори.
– Мое имя Себастьян.
– Какое красивое имя! А как называют вас ваши родные?
– Себастьян, - просто ответил он, пожав плечами.
– О, это никуда не годиться.
– Тори очаровательно сморщила носик.
– Мама всегда называет нас особыми именами. Она говорит, что это признак исключительной привязанности друг к другу, признак необычной любви к другому человеку.
Он с ещё большей заинтересованностью посмотрел на неё и стал медленно спускаться с лестницы, у подножья которой ждала Тори. Не сказав ничего, он взял её за руку и повел показывать окрестности. Оказалось, он столько всего знал и столько всего рассказывал Тори, что когда они вышли к пляжу, девочка испытывала благоговейный трепет. Не привыкшая узнавать столько нового, она удивлялась, как он мог запомнить даже такие детали, как год основания деревни Нью-Ромней и первый приезд сюда Вильгельма Завоевателя. Разве это не скучно, запоминать даты?
Оказавшись на залитом солнцем золотистом пляже, о берег которого бились пенные волны, а вода поражала своей голубизной и прозрачностью, Тори замерла на месте, затаив дыхание. Никогда прежде она не видела такой красоты. Девочка была так поражена, что даже не заметила, что её новый друг смотрит не на море, а на неё.
– Боже!
– выдохнула она, прижав ладонь к груди в том самом месте, где билось её сердечко.
– Как здесь красиво!
– Да, - совсем тихо кивнул Себастьян.
– Теперь здесь намного красивеё.
Встрепенувшись, Тори повернула голову и с улыбкой посмотрела на него.
– Спасибо, что показали мне это место.
И впервые за время их знакомства, неловко переменившись с ноги на ногу, он робко улыбнулся ей. Тори вдруг отметила, как он красив, когда улыбается. Но больше всего завораживали глаза, которые заблестели особым ярким светом, излучая тепло и ещё что-то, что-то особенное.
– Не за то, мисс, - неуверенно пробормотал он.
– Ой, это слово “мисс”… - снова поморщилась Тори.
– Между прочим, мы достаточно юны, чтобы пренебрегать этикетом, особенно когда мы одни. Манерность наводит скуку. Зови меня просто Тори.