Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Но Мелориана слышала только себя:

— По-моему, платье немного сборит вот здесь, сбоку. Тебе не кажется?

— Нет, — равнодушно ответила донна де Неро.

— Кулон такой незаметный… он выглядит совершенно по-нищенски! Сюда требуется что-то более яркое, шикарное… Например, твои изумруды. Одолжишь? Ну, не жадничай, — с милой улыбкой попеняла герцогиня подруге. — Всего лишь на несколько часов!

— Уговорили, — неохотно ответила Кассандра и сняла украшение с шеи. — Только учти — я рассчитываю, что на День Снега вы одолжите мне что-нибудь из фамильных ценностей!

Договорились, — согласилась Мелориана, не замечая, каким жадным блеском вспыхнули черные глаза ее подруги. — Ах, оно, оказывается, очень тяжелое… Поскорее бы выйти замуж! Замужние женщины могут носить столько украшений, сколько выдержит их шея, а мне приходится скромничать… Переодевайся. Тебя не смущает, что господин Фульк назначил тебя исполнять роль кавалера?

— Ничуточки, — ответила Кассандра, раскладывая на кушетке предложенные костюмы. Выбрав самый, на ее вкус, красивый, девушка зашла за ширму и принялась переодеваться.

— А ты хорошо в нем смотришься, — заметила Мелориана, когда процесс преображения был завершен. — Издали очень даже на мужчину походишь. Даже кинжал где-то отыскала!

Действительно… Убрав под берет темные локоны, Кассандра посмотрелась в зеркало. Оно отражало создание юное, изящное, полное жизни… Девушка? Юноша? «Какая разница?», — подумала Кассандра-Аурелия, вернее, существо, которое пользовалось телом, когда-то носившим это имя. — «Главное, я всё ещё жив».

Стилет, покинувший удушливо-шелковое убежище и занявший место на поясе, готов был согласиться со своим хозяином.

Скадцарге-лъхариэс-шуу Яр

— Отпустите меня, придурки! — орал Виг. — Следующего, кто дернет меня за бороду, испепелю! Перепелками заделаю, будете по триста раз за год нестись!

— Успокойтесь, мэтр! Успокойтесь! — кричал Фриолар.

Маг, не разбирая подробностей, крыл всех матом и размахивал посохом:

Получай, получай!.. На тебе! Чтоб у тебя теща сто лет жила! Тьфу на тебя, тьфу!..

— Ма-аалчать! — перекрыл галдеж и шум командный глас. — Что за шум, а драки нет? Ле Пле, кого ваши молодцы поймали?

— Погодите, постойте! — закричал инспектор Клеорн, бодро форсируя препятствие.

Он свалился с зеленой изгороди… и первым, кого увидел, был его непосредственный начальник, министр Ле Пле.

Рядом возвышался суровый генерал Громдевур.

— Клеорн, что вы здесь делаете? Разве вы не должны охранять его высочество?

— И почему мэтр Лео только что залетел в окна особняка Тирандье? — строго спросил министр. — Разве он не должен постигать основы некромантии в Ллойярде?

— Я вам покажу некромантию!.. — раздалось из кучи-малы. Полыхнуло фиолетовым, и трое «спокушников» обзавелись шерстью, хвостами и сотней блох на брата.

— С его высочеством всё в порядке, — отмахнулся от несущественных деталей сыщик. — Господин министр, ваше благородие, мы вычислили преступника! Теперь мы точно знаем, кто убил мэтра Фотиса, и идем по следу убийцы!

— Вот как? — недоверчиво переспросил Жорез Ле Пле. — Позвольте заметить, что вы избрали весьма странную методу… Кто эти

люди? — Он указал на Вига и Фриолара, помогающего разозленному работодателю выбраться из ловушки.

— Добровольцы, — четко ответил Клеорн. — Господин министр, мэтр Лео и я раскрыли дело Убийцы со Стилетом…

— А я думал, вы искали того, кто покушался на короля, — перебил Громдевур.

— И это тоже, но главное… Эу, — вдруг сообразил сыщик. — А почему здесь вы? Виноват, — тут же спохватился Клеорн и попытался прикинуться тупым служакой. Получилось не очень — как раз прибыл опоздавший Брык, с шумом продрался сквозь заросли и рухнул к сапогам начальника. На фоне капрала даже вечнозеленая ограда выглядела сообразительной и полной служебного рвения.

— Не думаете же вы, что мы даром тратили время? — ехидно прищурился Ле Пле. — Мы потянули за кое-какие ниточки и как раз собирались нанести визит герцогу Тирандье, поспрашивать его о некоторых делах и долгах, которыми он занимался последние два года… Но вы спутали все карты!

— И, похоже, опередили с обыском, — добавил Громдевур, прислушиваясь к происходящему в доме.

А там, судя по всему, было весело. Визжала женщина, и не одна; кто-то швырялся тяжелыми предметами, постоянно промахиваясь и вознося мольбу к Асгадиру Внезапному укрепить руку и проверить глаз. Со звоном падала металлическая утварь, кто-то заходился паническим криком: «Снимите!! Снимите! Снимите его с меня!!», а еще кто-то с треском рвал на части деревянные перила. Когда же послышался выстрел, спокушники — те, что милостью судьбы не участвовали в поимке летающего Вига, — бросились в особняк.

Клеорн, ведомый любопытством, присоединился к начальству.

Герцог Тирандье был бос, исцарапан и испуган. Сложнее всего было убедить его светлость отдать тапочек, которым он отбивался от прыгающих по дому горностаев, и отпустить служанку, которая сидела у герцога на плече и визжала истошным голосом.

— Драгоценнейший друг мой Исанро, — хищно оскалился Громдевур. — Угадайте, какой повод привел нас с господином министром в ваши владения?

— Бр… гык… — поднял глаза Тирандье. Как раз в этот момент Огги Рутфер заглядывал в окна первого этажа, стараясь сообразить, заходить ли внутрь, или подождать. Увидев пелаверинца, Тирандье сообразил, что у обвиняющей стороны имеются улики и запираться бесполезно. — Я ни в чем не виноват!!! — закричал герцог. — Меня заставили! Меня шантажировали! Я ни в чем не виноват!

— Конечно, — с мягкостью шелковой удавки согласился Ле Пле. — Рассказывайте, ваша светлость, — в чем, вы говорите, не виноваты?

— Я? — острый приступ страха прошел, и мужчина медленно приходил в себя. — Я совершенно ни в чем не виноват. И вообще, по какому праву вы вторгаетесь в мое жилище?!

— Так, случайно заходили, — прищурился Октавио. — Видим — по городу белые крысы бегут… Дай, думаем, спасем Исанро, пока его не съели.

— Кстати, они, похоже, возвращаются, — меланхолично добавил Клеорн. Герцог завизжал, сделал попытку спрятаться под буфет и уже оттуда поклялся, что расскажет подробности.

Поделиться:
Популярные книги

Вперед в прошлое 2

Ратманов Денис
2. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 2

Личный аптекарь императора

Карелин Сергей Витальевич
1. Личный аптекарь императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Личный аптекарь императора

Черный рынок

Вайс Александр
6. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
космоопера
5.00
рейтинг книги
Черный рынок

На границе империй. Том 7. Часть 2

INDIGO
8. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
6.13
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 2

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Ардова Алиса
1. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.49
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Кодекс Крови. Книга VI

Борзых М.
6. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VI

Точка Бифуркации V

Смит Дейлор
5. ТБ
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Точка Бифуркации V

Инкарнатор

Прокофьев Роман Юрьевич
1. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.30
рейтинг книги
Инкарнатор

Искатель 2

Шиленко Сергей
2. Валинор
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Искатель 2

Печать Пожирателя 3

Соломенный Илья
3. Пожиратель
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Печать Пожирателя 3

Звездная Кровь. Экзарх III

Рокотов Алексей
3. Экзарх
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Звездная Кровь. Экзарх III

Ваше Сиятельство

Моури Эрли
1. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство

Личник

Валериев Игорь
3. Ермак
Фантастика:
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Личник

Геном хищника. Книга четвертая

Гарцевич Евгений Александрович
4. Я - Легенда!
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Геном хищника. Книга четвертая