Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

– Я этого не делала!

– Послушай, мне нужно идти. Просто ублажи его, ладно?

Винни повесил трубку.

Бриггс сидел на диване, стуча по клавиатуре. Вообще–то он очаровательно смотрелся с этими выставленными вперед маленькими ножками. Как какая–то большая причудливая кукла с помятым личиком. На сломанном носу красовался пластырь, прелестный синяк на глазу. Я не думала, что он выиграет судебный процесс, но не хотела проверить это на деле.

– Не очень удачное для меня время, – поделилась я с ним. – У меня свидание.

Ага, готов поспорить, что это большое событие в твоей жизни. И только между нами: это платье отвратительно.

– Мне нравится это платье. Оно выглядит романтичным.

– Мужикам плевать на романтику, Сестренка. Мужики любят нечто сексуальное. Короткое и облегающее. То, что легко дается в руки. И я не говорю лично о себе… Просто рассказываю тебе о мужской натуре вообще.

Я услышала, как открылись двери лифта. Морелли был уже здесь. Я подхватила свитер, сумочку и побежала к двери.

– Ничего не трогай, – предупредила я на ходу. – Когда вернусь, я проверю квартиру, и будет лучше, если найду все на своих местах.

– Я рано ложусь, так что не шумите, если вернетесь поздно. Впрочем, думаю, мне не стоит беспокоиться, что в этом платье ты проведешь ночь с тем парнем.

Я встретила Морелли в холле.

– Хмм, – произнес он, увидев меня. – Миленько, но не то, что я ожидал.

О нем я не могла сказать то же самое. Он был в точности то, что я ожидала. Так и хотелось его съесть. Сногсшибательный шелковистый габардиновый костюм, ультрамариновая рубашка, весьма крутой галстук, черные итальянские туфли.

– А что ты ожидал? – спросила я.

– Высокие каблуки, юбка покороче, грудей побольше.

Чертов Бриггс.

– У меня был другой прикид, – сказала я ему. – Но к нему у меня такая крошечная бисерная сумочка, которая слишком мала, чтобы положить туда телефон и пейджер.

– Это свадьба, – напомнил Морелли. – Там тебе не понадобится телефон или пейджер.

– У тебя–то пейджер пристегнут к ремню.

– Это из–за работы. Мы близки к окончанию дела, и я не хочу пропустить захват. Я работаю с парочкой ребят из министерства финансов, которые заставляют меня выглядеть бойскаутом.

– Грязные деньги?

– Сумасшедшие.

– А у меня прорыв в деле дяди Фреда. Я нашла женщину, которая видела, как дядя Фред разговаривал с каким–то мужчиной в костюме. А потом они сели в машину этого типа и уехали.

– Тебе следует позвонить Арни Мотту и сообщить ему, что ты узнала, – посоветовал Морелли. – Не нужно придерживать информацию, касающуюся возможного похищения и убийства.

* * * * *

У церкви Святого Вознесения парковка была маленькая и уже битком набита. Морелли припарковался за полтора квартала от церкви и глубоко вздохнул:

– Даже не знаю, зачем согласился. Мог бы сослаться на дежурство.

– Свадьбы – вещь забавная.

– Свадьбы – отстой.

– Почему ты так не любишь свадьбы?

– Приходится общаться с

родственниками.

– Ладно, это я признаю. Что еще?

– Я год не был в церкви. Святой отец сошлет меня в ад.

– Может, ты увидишь там дядю Фреда. Не думаю, что он тоже ходил в церковь.

– И еще заставили надеть этот костюм и галстук. Я чувствую себя вторым дядей Манни.

Его дядя Манни был строительным «толкачом». Дядя Манни ускорял окончание строительных проектов посредством гарантии, что во время стройки не случится необъяснимых пожаров.

– Ты не похож на дядю Манни, – заверила я. – Выглядишь очень сексуально. – Я погладила ткань его брюк на ноге. – Прекрасный костюм.

Взгляд его смягчился.

– Да? – Голос понизился. – Почему бы нам не пропустить эту свадьбу? Мы могли бы сразу пойти на вечеринку.

– Вечеринка не начнется еще целый час. Что мы будем делать?

Он положил руку на спинку моего сиденья и стал накручивать на палец локон.

– Нет! – сказала я, стараясь придать голосу уверенности.

– Мы могли бы заняться этим в пикапе. Мы никогда не делали это в пикапе.

Морелли водил полноприводную «тойоту». Машина отличная, только не тянет на кровать королевских размеров. И, кроме того, прическу испорчу. Не говоря уже о том, что, боюсь, за нами будет наблюдать Торчок.

– Думаю, не стоит, – отказалась я.

Морелли провел губами по моему ушку и нашептал несколько вещиц, которые бы хотел со мной сделать. Горячая волна пробежала по животу. Может, мне стоит пересмотреть свое отношение. Мне бы понравились все эти вещи. Очень.

Позади нас у бордюра встал автомобиль длиною в милю.

– Проклятье, – чертыхнулся Морелли. – Это дядя Доминик и тетя Роза.

– Я не знала, что у тебя есть дядя Доминик.

– Он из штата Нью–Йорк. Занимается торговлей, – пояснил Морелли, открывая дверцу. – Не задавай ему много вопросов о бизнесе.

Из машины вылезла тетя Роза и устремилась к нам.

– Джои, – возопила она. – Дай на тебя посмотреть. Сколько лет, сколько зим. Посмотри, Доминик, это малыш Джои.

Дядя Доминик подошел и кивнул Джо:

– Давненько не виделись.

Джо представил меня.

– Я слышала, что у тебя есть девушка, – сверля меня взглядом, говорила Джо тетя Роза. – Пора тебе остепениться. Подари своей маме внуков.

– Как–нибудь, – пообещал Джо.

– Ты не становишься моложе. Еще немного и будет поздно.

– Для Морелли никогда не поздно, – заверил Джо.

Доминик сделал движение, словно хотел шлепнуть Джо по макушке.

– Нахал эдакий, – сказал он. А потом заулыбался.

* * * * *

В Бурге есть всего лишь несколько мест, способных вместить итальянское свадебное торжество. Свое Джулия Морелли устроила в задней части у Анджо. В зал могли вместиться две сотни гостей, и максимальная вместимость была достигнута, когда пришли мы с Джо.

Поделиться:
Популярные книги

Эволюционер из трущоб. Том 12

Панарин Антон
12. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 12

Идеальный мир для Лекаря 25

Сапфир Олег
25. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 25

Охотник на демонов

Шелег Дмитрий Витальевич
2. Живой лёд
Фантастика:
боевая фантастика
5.83
рейтинг книги
Охотник на демонов

Кодекс Крови. Книга V

Борзых М.
5. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга V

Глава рода

Шелег Дмитрий Витальевич
5. Живой лёд
Фантастика:
боевая фантастика
6.55
рейтинг книги
Глава рода

Князь

Шмаков Алексей Семенович
5. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Князь

Русская драматургия XVIII – XIX вв. (Сборник)

Пушкин Александр Сергеевич
Поэзия:
драматургия
6.25
рейтинг книги
Русская драматургия XVIII – XIX вв. (Сборник)

Страж Кодекса

Романов Илья Николаевич
1. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса

Древесный маг Орловского княжества

Павлов Игорь Васильевич
1. Орловское княжество
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Древесный маг Орловского княжества

Кодекс Охотника. Книга IX

Винокуров Юрий
9. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга IX

Язычник

Мазин Александр Владимирович
5. Варяг
Приключения:
исторические приключения
8.91
рейтинг книги
Язычник

Эволюционер из трущоб. Том 5

Панарин Антон
5. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 5

Чужак

Листратов Валерий
1. Ушедший Род
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Чужак

Барон. Книга вторая

Первухин Андрей Евгеньевич
6. Ученик
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.40
рейтинг книги
Барон. Книга вторая