Chemical Wedding
Шрифт:
Погода, меж тем, была просто чудесной и всячески призывала к беззаботному отдыху, и, судя по периодически доносящимся с пустыря за высоким глухим забором задорным возгласам, многие на этот призыв охотно отвечали.
— Опять О’Мэлли мяч гоняют, — прислушалась Хоуп.
— Ещё нуднее вашего квиддича, — демонстративно зевнула Тори, со скучающим видом рассматривая лениво проплывающие облачка. — Эй, это не сова там? — с надеждой уставилась она на целеустремлённо приближающуюся чёрную точку в синеве.
— Где? — Хоуп разве что не отбросила книжку и живо села, следя за взглядом Тори.
К их неимоверной радости, это действительно
На второй день после получения совы Смиты, прихватив по настоянию Иванны «приличные мантии», отправились на ближайшую станцию метро, чтобы добраться до Хейверинга.
— Карту доставай! По-моему, мы опаздываем, — озабоченно огляделась Хоуп.
Пулей поднявшись со станции Апминстер, девушки слегка растерялись, определяя, куда двигаться — в этой части города они ещё ни разу не были.
— Погоди, — расправив карту, Тори пыталась определиться с их местоположением. — Спроси пока у кого-нибудь, какой автобус нам нужен.
Оставив подругу воевать с картой, которую ветер игриво норовил вырвать из рук, Хоуп остановила проходящего мимо седовласого маггла и с сияющей улыбкой молвила:
— Добрый день! Не подскажите, как попасть в крематорий?
Пожилой джентльмен в ужасе шарахнулся в сторону и, придерживая полотняную панаму, быстро зашагал прочь, бормоча что-то явно неодобрительное себе под нос. Тори, оторвавшись от карты, укоризненно глянула на оторопевшую подругу и, не удержавшись, прыснула.
— Нет, так мы точно опоздаем, — хмыкнула она.
— Да ладно, чего я такого сказала? — пожала плечами Хоуп. — У тебя есть маггловские деньги? Давай возьмём такси.
Согласно иванниным инструкциям, крематорий был ориентиром. Добравшись до центральных ворот кладбища, девушки отпустили такси и отправились налево вдоль забора. Свернув в граничащий с территорией кладбища парк, они добрались до развалин непонятного здания. Найдя на остатках крыльца драный башмак-портключ, они облачились «в приличное» и перенеслись к месту конференции.
Пустынная улица, расположенная, очевидно, в старой промзоне, была безлюдна. По обе стороны тянулись угрюмые складские помещения с выбитыми или заколоченными окнами и огромными глухими дверьми, у стены неподалёку сосредоточенно ковырял побелевший от времени обломок чьей-то кости чёрный дрозд.
— Миленько, — прокомментировала Тори, оглядевшись.
— Нам, кажется, туда, — Хоуп указала на ближайшие двери, где на одной из створок можно было различить едва заметную пентаграмму с символами Стихий, как будто недавно нацарапанную на старой краске. — Пора привыкнуть к тому, что алхимики вечно всё усложняют.
Тори согласно кивнула и, шагнув к дверям, трижды стукнула костяшками пальцев по створке.
— Эм… мы гости доктора Мачкевич, — сказала она после секундного замешательства, так как ответа с той стороны не последовало.
— Виктория и Хоуп Смит, — добавила Хоуп на всякий случай.
Одна из створок беззвучно подалась вперёд, ровно настолько, чтобы можно было протиснуться внутрь. После яркого утреннего августовского солнца царящий внутри полумрак казался непроглядным. С трудом воздержавшись от применения Люмоса,
Следующие полчаса девушки, параллельно поискам дороги, всерьёз гадали — то ли доктор Мачкевич так пошутила, то ли они сами чего-то недопоняли. Повороты, двоящиеся и троящиеся коридоры разной степени освещённости (в одних имелись окна, выходящие на стену такого же унылого ангара, другие были абсолютно темны), проходные и тупиковые комнаты, ведущие к микроскопическим балкончикам с видом на огромные тёмные помещения узкие лестницы — всё это могло дать солидную фору Хогвартсу.
— Мама, вот опять наша булочка! — процитировала Тори один из просмотренных по совету дурмштрангских товарищей маггловских фильмов, увидев остатки пожарного щита, мимо которого — она готова была поклясться — они проходили уже в третий раз.
— Нет, это другая булочка, видишь, тут крюк для топора и ведро висит, — возразила Хоуп.
— Тогда надежда ещё есть, — оптимистично заметила Тори.
— Куда я денусь, — махнула рукой Хоуп. — Интересно, может, мы случайно в картину Эшера забрели?
Тёмный, хоть глаз коли — свет Люмоса, казалось, увязал в этой темноте, позволяя только рассмотреть, что под ногами нет опасных препятствий — коридор закончился очередной дверью. Толкнув её, Хоуп с облегчением обнаружила, что путь свободен.
— Ну и почему нельзя было сразу подняться по лестнице? — проворчала Тори, когда стало ясно, что они оказались на галерее.
— Это, по-моему, другой склад и другая галерея. Мы вроде бы перешли в соседнее здание, — с сомнением предположила Хоуп. — О, смотри, кажется, там люди, — прямо напротив них виднелся очередной дверной проём, над которым красовалась уже знакомая и чётко светящаяся голубым цветом пентаграмма с символами стихий. Почти бегом пробежав по галерее на противоположный конец зала, они очутились в небольшой, освещённой уютными огнями свечей проходной комнатке, стены которой были задрапированы тяжёлой бархатной тканью. Навстречу им поспешила ведьма в чёрной шитой золотом мантии.
— Проходите, там мастер Уориншэм скоро закончит доклад, — удивлённо покачала головой ведьма. — Неужели заблудились?
— Да, как-то сами удивляемся, — смущённо развела руками Хоуп, увлекаемая виновато улыбающейся Тори вперёд.
Из комнатки они попали в очередной коридор, к счастью, на этот раз — освещённый волшебными светильниками.
— Вот куда ты меня тащишь, мы же даже дороги не спросили! — с некоторым опозданием заартачилась Хоуп.
— Да ладно, тут-то уже где плутать… — начала Тори, но осеклась, обнаружив множество выходящих в коридор дверей. — Нет, это издевательство! — возмущённо топнула она. — Вот я прямо чувствую, там впереди ещё куча поворотов и миллион дверей.