Буря
Шрифт:
Моей победе в схватке с Калибаном.
Ариэль, изображаемый Мирандой
Тебе о нем напомнить я хотел,
Юнону только что изображая,
Но вдруг, решил, разгневаешься ты…
Просперо
Куда девал ты этих негодяев?
Ариэль, изображаемый Мирандой
В трясину! В топь! Куда же их еще?
Сперва
Очаровал в минуту всех троих
И сквозь кусты завел по горло в слякоть.
Мечтали ведь они – не просыхать?
Пожалуйста, теперь им не просохнуть,
Наверно, до рассвета.
Просперо
Хорошо!
Иди ко мне, возлюбленная птичка,
Тебя я… Нет! Слетай-ка, принеси
Побольше ярких тряпок из пещеры,
Чтоб кровожадных дурней заманить
В ловушку.
Ариэль, изображаемый Мирандой
Ухожу. Меня здесь нету.
Просперо
Ты настоящий дьявол, Калибан,
От дьявола рожденный дьяволицей!
Я с болью наблюдал за годом год,
Твое движенье в качестве урода —
Как поредели волосы твои
И, цвет теряя, прочь повыпадали,
Как сетка отвратительных морщин
Избороздила лоб тебе и щеки,
Пороки все на них изобразив,
Обжившие твою больную душу,
Объятую негреющим огнем
Хотений грязных…
Калибан, изображаемый Просперо
Тише, тише, тише!
Вот Просперо пещера, дом и храм.
Стефано, изображаемый Тринкуло, изображаемым Мирандой
Нет, вот скажи-ка мне, лейтенант Чувырло, и это теперь называется – фея? Вот это, которое своим замогильным барабаном приманило, приманило и в болото завело? Это по-твоему фея? Которая такая маленькая, голенькая и крылышками бяк-бяк-бяк? Ну, в таком случае я – пьяный ежик. Нет, трезвый! Я – трезвый ежик!
Тринкуло, изображаемый Мирандой
В таком случае мы – два трезвых ежика, насквозь провонявших какой-то конской мочой!
Стефано, изображаемый Тринкуло, изображаемым Мирандой
Вот так, Чувырло. Погляди, что ты наделал! Объежил до нитки двух достопочтенных джентльменов! Ох, гляди у меня!
Тринкуло, изображаемый Мирандой
Уж он, если рассердится, разукрасит тебя так, что будешь причислен к отряду чертей полосатых.
Калибан, изображаемый
Еще чуть-чуть, прошу, еще немного!
Добыча все убытки возместит,
И мне, мой бог, воздашь ты по заслугам
Питьем небесным!
Тринкуло, изображаемый Мирандой
Кстати, о питье!
Это самое поганое из всего, что с нами случилось! Утопили бутылку-то!
Стефано, изображаемый Тринкуло, изображаемым Мирандой
Да, Чувырло, это не только позорище и полное раззвездяйство, все равно что знамя полка потерять, но и… Ай, да что говорить! Фея, фея…
Тринкуло, изображаемый Мирандой
Лучше бы мы все утонули, а бутылочка была бы цела!
Стефано, изображаемый Тринкуло, изображаемым Мирандой
Клянусь тебе, старый товарищ, я ее достану! Буду нырять в болото солдатиком… нет, лучше ласточкой. Буду нырять, нырять, нырять…
Калибан, изображаемый Просперо
Не плачь, не плачь, мой добрый повелитель.
Ты видишь вход? На цыпочках – туда
И соверши скорей благую мерзость,
И остров будет полностью твоим.
А Калибан тебе за это ноги
Оближет и авансом и в расчет.
Стефано, изображаемый Тринкуло, изображаемым Мирандой
Дай-ка руку, чудовище. Кажется, во мне зарождаются кровавые помыслы.
Тринкуло, изображаемый Мирандой
О, ваше величество! О, король Стефано! Поглядите, какой вам тут уготовлен роскошный гардероб!
Калибан, изображаемый Просперо
Тупица, брось! Это же просто куча тряпья!
Тринкуло, изображаемый Мирандой
Ты еще нас будешь учить в секонд-хэнде рыться? А, чудило? О, ваше величество! Какая красота! И главное – сухо!
Стефано, изображаемый Тринкуло, изображаемым Мирандой
Подай-ка мне вон ту мантию, братец!
Тринкуло, изображаемый Мирандой
Извольте. Вот так. Только плечики поправим… О! Какое величие! Какая пышность! Пышностью вы затмите саму Королеву-Девственницу!
Калибан, изображаемый Просперо
Великий замысел в тряпье негодном тонет!