Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Тритон фыркнула, вытягивая ноги на скамье, чтобы выглядеть, как ни странно, сексуально.

— И Поворот побери, Вы должны выступить, — сказала она, ее мягкий голос дошел до задних рядов. — Тут воняет, как в хлеву.

Мужчины немного поржали, и наконец они все замолчали. Это было похоже на жизнь с бесконечными шестиклассниками.

Дали опустил руки, перемещаясь для своих средних лет слишком изящно, когда он шел к центру по узкому проходу. Демоны могли показываться так, как они хотели. Я все еще не понимала, что Дали находил подкупающего

в том, чтобы быть сорокалетним, немного тучным, седеющим государственным чиновником.

— Как надзиратель по условно-досрочному освобождению Ала, я несу ответственность за то, чтобы Алгалиарепт соблюдал правила поведения в зале, — сказал он, и Ал откашлялся и изящно поклонился.

— А ты, — добавил Дали, указывая на Ала, — в ответе за свою ученицу.

Это было обо мне, и я немного повернулась, чтобы похвастаться моими изгибами. Таким образом, я хотела казаться привлекательной. Поэтому подайте на меня в суд. Я была окружена совершенством.

Ал явно проглотил свою ярость. С маленьким выдохом он, казалось, вырос на два дюйма, снова поклонился с преувеличенным размахом и пнул меня, чтобы я попробовала сделать тоже самое.

— Собратья мои, — сказал он, грациозно выпрямляясь. — Могу я сказать…

— Нет, Галли, — перебила Тритон, снова поднимая свой бокал. — Ты достаточно говорил. Лей-линия твоей ученицы деградировала до точки, где мы теряем достаточно безвременья, чтобы у меня началась головная боль.

Это могло быть вино — то, что она пила, но мягкое пульсирование в основе моего черепа говорила, что не в это утро. Я винила это за то, что было в холодильнике Трента, но возможно это было больше. Позади нас демоны пробормотали, соглашаясь.

— Почему, — сказала Тритон, когда она закрепила свой жуткий взгляд черных глаза на Але, — разве ты не учил ее, как прыгать по линиям, так чтобы она могла исправить это?

— Ты думаешь, что я не хочу исправить это? — Ал сделал пару шагов от меня, и я почувствовала себя одиноко. — Ее горгулья — ребенок пятидесяти лет отроду, но он уже связан с ней, поэтому мы должны просто подождать. И прежде, чем ты упомянешь, что моя ученица оставила шрам на временной ткани, это случилось из-за того, что кретин в первом ряду заманил ее в ловушку в лей-линии, и горгулье пришлось прорываться через ее ауру, вместо того, чтобы учить ее.

Это была правда, и я вздрогнула, когда Ку’Сокс поднялся, выглядя худым и изящным.

— Возлагать ответственность за это на меня? Как бестактно. — Его выражение лица стало насмешливым. — И, боюсь, типично.

— Почему нет? — рявкнула я, неспособная промолчать. — Ты в этом виноват.

Демоны вокруг него подались назад, чтобы дать ему больше места и поднялся неловкий ропот.

— Осторожнее, Рейчел, — сказал Ал, наклоняясь вперед, загораживая мне обзор.

Нервно, я отдернула его руку от себя.

— КуСокс похитил дочь Каламака и его, хм, неофициальную жену, — сказал я, преувеличивая. — А затем линии прокисли? Все они? Разве кому-нибудь из вас это не кажется немного странным?

Снова,

демоны начали перешептываться между собой, осведомленные и не симпатизирующие геноцидной тенденции Ку’Сокса. Ал был гораздо более непосредственным, и я отстранилась, когда он ущипнул меня за локоть.

— Прекрати отвлекать их. Это прозрачно и очевидно.

— Да? — сказала я громко Алу, но говоря со всеми ними. — Их отвлеченность, кажется, работает на него! Кто-нибудь из вас уделил хоть какое-то внимание тому, почему он мог похитить ребенка и жену моего бывшего фамилиара? Моего эльфа-фамилиара?

Упоминание об их давних врагах создало ожидаемое ворчание, но Тритон и Дали слушали. Война демонов и эльфов почти всех их уничтожила.

— Я говорю, что нам нужно убить ее и покончить с этим! — сказал Ку’Сокс громко.

Озадачено, я повернулась, кольцо из цветов упало c меня и приземлилось в сухой пропасти между нами.

— Убить меня? — спросила я, практически неслышно из-за растущих жалоб. — Ты что, рехнулся?

— Я не могу мыслить трезво, моя голова так ужасно звенит от линий! — закричал один демон, когда он встал, получая подтверждения от других демонов прежде, чем снова сесть.

— Я был в самом разгаре работы, и я все потерял! — воскликнул второй. — Вы должны заплатить мне компенсацию за неделю работы с дерьмом!

Ал наморщил лоб.

— Моя ученица не несет ответственности за твой отказ записать проклятия в коллективном сознании, — сказал он, и Дали кивнул, соглашаясь.

— У нас проблема, — сказал третий в голубой тунике, накинутой на плечи. Его голос был тверд, и я задумалась, кем он был.

— Дисбаланс влияет на все. Потребовалось двое из вас, чтобы вызвать ее через линии. Двое! Это не нормально. И становится все хуже!

Я сделала шаг вперед.

— Ну, это было из-за Трента, — сказала я, и Ал ткнул меня с локтем, чтобы я замолчала.

Тритон и Дали перенесли свое внимание от возрастающего шума позади меня.

— Трент попытался заблокировать наш вызов? — спросила Тритон, ее длинные ноги показались из-под тоги прежде, чем он закрыла их.

— Никогда не нужно было использовать коллектив, чтобы вызвать кого-нибудь! — громко сказал демон в синей тоге, наслаждаясь вниманием, которое его заявление к нему привлекло.

— Безвременье разваливается!

"Небо падает, небо падает", — подумала я насмешливо, и Тритон поставила ноги на пол, ее выражение лица, кажется, отражало мои мысли.

— Это бессмысленно, — сказала Тритон, ведя себя почти застенчиво. — Оставайтесь на верном пути, господа. Рейчел, любимая, ты можешь исправить линию?

Мне не нравилось, когда меня называли "любимой", особенно она, но я позволила себе пропустить это мимо ушей.

— Нет, — сказала я угрюмо.

— Конечно, она может! — прокричал Ал, чтобы заглушить непосредственные жалобы, он умоляюще поднял руки, одновременно бросая на меня испепеляющий взгляд. — Нам просто требуется больше времени.

Поделиться:
Популярные книги

Бастард Императора. Том 5

Орлов Андрей Юрьевич
5. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 5

Леди Малиновой пустоши

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.20
рейтинг книги
Леди Малиновой пустоши

Последнее небо

Игнатова Наталья Владимировна
1. Зверь
Фантастика:
боевая фантастика
6.81
рейтинг книги
Последнее небо

Андер Арес

Грехов Тимофей
1. Андер Арес
Фантастика:
рпг
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Андер Арес

Эволюционер из трущоб. Том 12

Панарин Антон
12. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 12

Гримуар темного лорда IX

Грехов Тимофей
9. Гримуар темного лорда
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Гримуар темного лорда IX

"Дальние горизонты. Дух". Компиляция. Книги 1-25

Усманов Хайдарали
Собрание сочинений
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Дальние горизонты. Дух. Компиляция. Книги 1-25

Страж Кодекса. Книга V

Романов Илья Николаевич
5. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга V

Четники. Королевская армия

Тимофеев Алексей Юрьевич
Документальная литература:
биографии и мемуары
публицистика
5.00
рейтинг книги
Четники. Королевская армия

Пламя

Сокол Лена
3. ПОЖАРНАЯ ЧАСТЬ 17
Любовные романы:
современные любовные романы
прочие любовные романы
остросюжетные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Пламя

Викинг

Мазин Александр Владимирович
1. Викинг
Приключения:
исторические приключения
8.92
рейтинг книги
Викинг

Цивилизация статуса (сборник)

Шекли Роберт
Сборники Роберта Шекли
Фантастика:
фэнтези
8.22
рейтинг книги
Цивилизация статуса (сборник)

Изгой Проклятого Клана. Том 3

Пламенев Владимир
3. Изгой
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Изгой Проклятого Клана. Том 3

Кодекс Охотника. Книга X

Винокуров Юрий
10. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга X