Бездушный Хеллион
Шрифт:
По мере того, как мы приближаемся к входу в Шатер, кажется, что он становится больше с каждым шагом, уменьшая нас, и как раз в тот момент, когда мы почти переступаем порог, мы слышим сзади низкий мужской голос, заставляющий нас остановиться.
— Эй!
Мы оборачиваемся и видим, как он пытается нас догнать. Пожилой мужчина, одетый в выцветшие синие спортивные штаны и грязную белую майку. Его взгляд мечется между мной и Илаем, на его старом лице появляется хмурое выражение.
— Мы сейчас закрыты для посетителей, вы вторглись на частную территорию.
Мы
— Извините, сэр. Мы не посетители. Мы ищем работу, о которой говорилось в объявлении.
Внезапно он расплывается в широкой, жуткой ухмылке, обнажая практически беззубый рот. Он несколько раз хлопает Илая по спине.
— Ну, почему вы сразу не сказали? Я прямо сейчас отведу вас к мадам!
Вцепившись в верхнюю часть руки Илая своими короткими, грязными пальцами, он с удивительной силой оттаскивает его от меня. Мои глаза расширяются, и, не колеблясь, я быстро следую за ними внутрь цирка.
Когда мы входим в палатку, по моей коже сразу же пробегают мурашки. Воздух внутри затхлый, похожий на запах старого дерева и гниющей ткани. Помещение тускло освещено, единственным источником света являются фонари, которые отбрасывают жутковатый отблеск на потертый красный ковер.
Когда мы заходим дальше, темнота, кажется, сгущается вокруг нас, окутывая нас удушающими объятиями, которые заставляют меня чувствовать себя неуютно и на взводе, как будто сам воздух пропитан энергией зла. По мере того, как я следую за Илаем и стариком, ткань над нами меняется на более плотную. Старик отодвигает красную бархатную занавеску, открывая потайную комнату за ней, и его глаза озорно поблескивают, когда он переводит взгляд с меня на Илая.
Отступая назад, он жестом приглашает нас войти в комнату, Илай первым делает нерешительный шаг вперед, его движения осторожные, а я следую за ним по пятам.
Как только мы входим в маленькую комнату, я осматриваюсь, вокруг все задрапировано тканями черного, королевского красного и золотого цветов. Сильный запах благовоний и свечей воздействуют на мои чувства, напоминая мне о чем-то вроде логова ведьм.
Мой взгляд прикован к дубовым комодам вдоль стен, украшенным сверкающими кристаллами и таинственными орнаментами. Мы как будто попали в скрытое царство, место, где сталкиваются магия и тайна.
— Мадам, у нас гости!
Когда голос старика за моей спиной повышается, я обхожу Илая, остановившегося перед большим письменным столом в центре комнаты. За ним виднеется занавес, который ведет в другую комнату и привлекает мое внимание.
Прежде чем я успеваю полностью осознать, что находится внутри, в поле зрения появляется фигура. Из-за занавески выходит взрослая женщина.
Хотя она достаточно зрелая женщина, по моим оценкам, ей за пятьдесят, но она излучает неоспоримую красоту. Ее длинные черные волосы с проседью ниспадают каскадом по спине, обрамляя элегантные черты лица.
Ее темные глаза мечутся между мной и Илаем, выражение ее лица непроницаемо, когда она тянется за незажженной сигаретой, лежащей в пепельнице на столе. Она зажимает черный мундштук между губами, поджигая кончик спичкой, прежде чем погасить его легким движением запястья.
Сделав глубокую затяжку, она выпускает в воздух облако дыма, аромат табака смешивается с пьянящим ароматом благовоний. Когда она обходит стол, ее взгляд встречается с моим, в ее глазах безмолвная напряженность. Остановившись передо мной, она изучает мое лицо, как будто ищет что-то скрытое под поверхностью, прежде чем протянуть руку с нежным прикосновением, ее пальцы запутались в нескольких прядях моих волос.
— Чего ты хочешь? — спрашивает она спокойным голосом.
Не сводя с нее пристального взгляда, я борюсь с желанием отвести взгляд. В ее глазах мелькает любопытство или, возможно, что-то более темное. Когда она наклоняет голову набок, ее глаза слегка прищуриваются.
— Пожалуйста, не трать мое время, я очень занятая женщина.
Приподнимая бровь в ответ, я глубоко вдыхаю, прежде чем слегка кивнуть ей.
— Мы здесь по поводу работы.
Она подозрительно вздергивает подбородок, ее взгляд перемещается на Илая рядом со мной, ее пристальный взгляд задерживается на нем.
— У вас обоих есть таланты?
Прежде чем Илай успевает открыть рот, я отвечаю ей, перенимая инициативу в свои руки.
— Да, — говорю я уверенно.
Ее темно-карие глаза встречаются с моими, прежде чем скользнуть вниз по моему телу, когда она делает небольшой шаг назад. Она снова затягивается сигаретой, дым клубится вокруг нее.
— Ты танцуешь? — спрашивает она, приподняв бровь и вздернув подбородок.
Я слегка киваю, а затем она бросает взгляд на Илая, и у меня внутри все переворачивается.
— А как насчет тебя? Какие таланты можешь предложить ты?
Краем глаза я наблюдаю, как Илай слегка качает головой, поэтому пытаюсь объяснить:
— Мы подумали, что, может быть, если вы наймете меня в цирк, он сможет работать на карнавале или, по крайней мере, научится что-то делать. Нам нужно где-то остановиться и работать.
Она издает смешок, ее глаза встречаются с моими.
— О, дорогая, это так не работает. Я не нанимаю людей, которые ничего не могут привнести в мой безумный мир. Любой, кто живет здесь, должен работать в Цирке, и я не люблю посторонних.
Я храню молчание, моя челюсть напряжена от подавляемых эмоций, когда она пренебрежительно отмахивается от меня. Но, вместо того чтобы по какой-то причине подчиниться, я стою на своем, отказываясь так просто сдаваться, когда она пытается уйти.
— Вы многое упускаете, леди, — смело заявляю я.
В одно мгновение она останавливается и бросает на меня косой взгляд через плечо. Чувствуя напряжение в воздухе, я выпрямляю спину.
— Я могу переплюнуть любую гребаную танцовщицу, которая здесь есть.