Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Бездушный Хеллион
Шрифт:

— Убирайся нахуй, Ма.

Как раз в тот момент, когда он собирается снова наклониться, она внезапно повышает на него голос.

— Хелл!

Возвращаясь к реальности и осознавая, что я натворила, стискиваю зубы от раздражения, но он лишь слегка злобно усмехается, зная, что почти добился своего, прежде чем неохотно отступить и отпустить мои волосы.

Убирая свой нож от моей груди, он дает мне необходимую передышку, и я выпрямляюсь, поправляя свой наряд. Он спокойно отворачивается, открывая мне вид на его сильную, покрытую татуировками спину.

Затем мой взгляд встречается

с мадам, и я обнаруживаю, что она наблюдает с любопытством, ее глаза мечутся, между нами. Хелл прислоняется к стене, уставившись на меня, но приближение мадам снова привлекает мое внимание.

— Посмотри на себя. Потрясающе! — выдыхает она.

Она осматривает меня с головы до ног, широкая улыбка озаряет ее лицо, заставляя меня взглянуть на себя сверху вниз.

— Это не слишком? — спрашиваю я, чувствуя себя неловко.

— О, дорогая. Здесь никогда ничего не бывает слишком. — Она наклоняет голову в сторону двери, подавая мне знак покинуть комнату. — Теперь давай посмотрим, сможешь ли ты в этом танцевать.

Я неловко киваю, прежде чем пройти мимо нее, бросаю быстрый взгляд на Хелла, прежде чем выйти и направиться к главному шатру.

ГЛАВА 6

После того, как Нуар покидает комнату, мой взгляд переходит к мадам, и я замечаю ее подозрительный взгляд. Я сохраняю нейтральное выражение лица, хотя меня чертовски бесит ее вмешательство.

Когда я чувствую ее молчаливый жест, приглашающий меня следовать за ней, я с рычанием отталкиваюсь от стены, чувствуя невыносимую боль в яйцах из-за дразнящего поведения куколки.

Когда мы входим в палатку, я вижу обычную сцену: танцоры тренируются на воздушных шелках и трапеции, огненные танцоры крутят языки пламени и вращается колесо смерти, на котором тренируется Соул. Помимо оглушительной музыки, снаружи доносится отдаленный рев мотоцикла Рафа, готовящегося к нашему следующему выступлению.

Мое внимание на мгновение привлекает Нуар, когда она подходит к Блаш, но рука мадам на моем запястье, возвращает меня к реальности. Я бросаю на нее острый взгляд из-за нежелательного прикосновения, но она просто приглашает меня сесть с ней в первом ряду. Устраиваясь на сиденье, я тяжело вздыхаю, откидываюсь на спинку и широко расставляю ноги, готовясь к нежелательной лекции.

— Я хочу, чтобы ты оставил ее в покое.

Она делает выговор, как предсказуемо.

Я поднимаю бровь, фиксируя взгляд на Нуар, когда она разминается, отчего у меня снова встает, затем лезу в карман джинсов за сигаретами.

Как только я прикуриваю и кладу сигарету между губ, я приглушенно отвечаю:

— Не могу. Я чертовски сильно хочу ее.

Зная, что я не могу контролировать свои порывы, когда говорю, особенно когда настроен на кого-то, мадам поворачивается на своем сиденье лицом ко мне, и я чувствую, как моя челюсть напрягается от волнения.

— Я серьезно, черт возьми. Она мне нравится, и она хороша в том, что делает. К тому же Нуар идеально вписывается сюда, и мне не нужно, чтобы ты играл с ней в свои извращенные игры, — говорит она, пытаясь обуздать меня. Мои глаза вспыхивают в ответ на ее слова, в выражении моего лица мелькает

намек на замешательство, и она продолжает. — Кроме того, у нее есть парень. Слабый парень, но, тем не менее, парень.

Мои зубы скрипят при мысли об этой жалком ублюдке, каждая клеточка моего существа сопротивляется желанию произнести убийственные слова, которые кипят внутри меня.

— С чего ты взяла, что мне не похуй? — огрызаюсь я.

Она переводит взгляд на Нуар, когда отвечает.

— Хотя, с ним что-то не так. Я не думаю, что он справится с этим местом. Я почти уверена, что он попытается сбежать в Ночь Тьмы.

Я делаю долгую затяжку, глядя на Нуар, пока она взбирается вверх по шелку, моя одержимость ею растет, она так грациозно двигается. Она изгибается, как что-то хрупкое, что я мог бы легко сломать под собой. Диапазон звуков, которые я мог бы извлечь из ее тела - будь то крики удовольствия или абсолютная боль - это симфония, которую я отчаянно хочу услышать, и черт возьми, прямо сейчас.

Выдыхая дым из ноздрей, я отвечаю.

— Мы запрем его, на ночь. Проблема решена.

Я замечаю, что она смотрит на куколку с любопытством, похожим на мое собственное. Необычно видеть мадам такой, обычно она нанимает только тех, кто происходит из Общества Тени. Я никогда не видел, чтобы она нанимала посторонних, которые не знают, во что они ввязываются. Исключения бывают только ради Карнавала, но никак не Ночь Тьмы.

Большинство из нас пришли из Общества Тени, оказавшись в ловушке мира ужаса и насилия - скрытого преступного мира, о котором никто не осмеливается упоминать. Там дети попадают в зловещую паутину травм и контроля. В детстве я был одержим острыми ощущениями от убийства, в то время как другие выбирали другие пути преступлений. Каждая смерть пронизывает меня, как выброс адреналина, принося тревожный покой в мой хаотичный разум. Я нашел дорогу к мадам, когда мне было всего тринадцать, после смерти моей матери. Хотя меня нельзя приручить или у меня нет сердца, я все еще разделяю с ней связь, такую же сильную, как та, что была у меня с моей собственной матерью. Это похоже на то, что у меня есть с Соулом и Рафом - моими братьями.

— Ты знала, во что, блядь, втягиваешь их, как только наняла обоих, Ма. Теперь, когда они увязли, выхода нет, разве что смерть, как и для всех здесь, — говорю я, напоминая ей о правилах.

Она молчит, все еще глядя на Нуар, и я следую ее примеру, пока она, наконец, не отвечает в трансе.

— Я знаю. Но посмотри на нее — она потрясающая.

— Я хочу, чтобы она была нашей девушкой.

Мадам пристально смотрит на меня:

— А как же Перл? Она много лет была девушкой Холлоу.

Я наклоняюсь вперед, роняя сигарету между ног и тушу ее своим черным ботинком.

— Все, блядь, меняется, — теперь я перевожу взгляд на нее и продолжаю. — Как ты и сказала, она потрясающая.

— Я знаю, но…

— Это, блядь, происходит, Ма.

— Но она не готова к Ночи тьмы. Ее нужно подготовить.

Когда я хочу встать, поднимаю взгляд на Куколку, которая кружится, как элегантная балерина.

— Не беспокойся об этом. У меня на нее планы. Она будет более чем готова, как только я закончу с ней.

Поделиться:
Популярные книги

Мастер 3

Чащин Валерий
3. Мастер
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 3

Дважды одаренный. Том II

Тарс Элиан
2. Дважды одаренный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Дважды одаренный. Том II

Печать Пожирателя

Соломенный Илья
1. Пожиратель
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Печать Пожирателя

Древесный маг Орловского княжества 13

Павлов Игорь Васильевич
13. Орловское княжество
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Древесный маг Орловского княжества 13

Проклятый Лекарь. Том 2

Молотов Виктор
2. Анатомия Тьмы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
7.00
рейтинг книги
Проклятый Лекарь. Том 2

Последний Герой. Том 3

Дамиров Рафаэль
3. Последний герой
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Последний Герой. Том 3

Инженер Петра Великого

Гросов Виктор
1. Инженер Петра Великого
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Инженер Петра Великого

Чехов книга 3

Гоблин (MeXXanik)
3. Адвокат Чехов
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
6.00
рейтинг книги
Чехов книга 3

Группа крови на рукаве. Том 2

Вязовский Алексей
2. ГК
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Группа крови на рукаве. Том 2

Наследник для дона мафии

Тоцка Тала
2. Наследники мафии
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Наследник для дона мафии

Поводырь

Щепетнов Евгений Владимирович
3. Ботаник
Фантастика:
фэнтези
6.17
рейтинг книги
Поводырь

Сталин

Радзинский Эдвард Станиславович
3. Загадки жизни и смерти
Проза:
историческая проза
7.36
рейтинг книги
Сталин

Александр Агренев. Трилогия

Кулаков Алексей Иванович
Александр Агренев
Фантастика:
альтернативная история
9.17
рейтинг книги
Александр Агренев. Трилогия

Кодекс Охотника XXVIII

Винокуров Юрий
28. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника XXVIII