Бегущая
Шрифт:
— Ой! Смотрите, это Ирида.
— Да, я ее уже заметила. — Подтвердила Адара.
— А кто это с ней? — Поинтересовалась Наталья, вытягивая шею в попытке разглядеть не высокого юношу. — Такой молодой, что, по-моему, у него пушок вместо усов.
— Это один из сыновей владельца фабрики тканей. — Ответила Аниса. — Воооон он стоит.
Она указала на группу мужчин на возвышении в другом конце зала. Среди них были отлично видны Муса и Стаковский, позади которого стоял словно каменный истукан его личный телохранитель и помощник.
— Который? —
— Вон тот, сухой маленький старик в дорогом костюме и весь усыпанный драгоценностями.
Девушки внимательно разглядывали владельца фабрики. Он был низкого роста, довольно худой и сморщенный. На вид ему было лет шестьдесят, не больше, он имел красивые тонкие черты лица и пышные каштановые волосы, которых почти не коснулась седина.
— У него шесть сыновей. — Объясняла Аниса. — Он хочет девочку, но у него все никак не получается.
— Конечно не получается, он такой старый. Как у него вообще что-то получается? — Выпалила Наталья, и девушки покатились со смеху.
— В общем, у него получаются только мальчики. — Сквозь смех продолжала Аниса. — И он даже назвал их всех на букву «И». Сейчас вспомню. Ильхам, Ильгиз, Ильнур, Ильсур, Ильмар и, кажется, Ильсияр.
— А это какой по счету? — Спросила Адара.
— Хм. Вроде бы пятый, Ильмар, кажется. Вечно я их путаю. Эти маломерки все на одно лицо, будто маленькие забавные собачки.
Это сравнение вызвало новый взрыв смеха.
— И давно у него Ирида? — Задала вопрос Наталья.
— Ты хотела сказать у них?
Адара и Наталья, ожидая объяснения, вопросительно посмотрели на рассказчицу.
— Аха. Ее купил для себя их отец. Потом, она видимо ему надоела, и он передал ее старшему сыну. Но вы же знаете как может достать эта заносчивая глупая идиотка. В результате, она оказалась у второго сына и так далее. Возвращать ее Гасану им, наверное, совестно. Да и денег они за нее немало отдали.
Девушки замолчали, думая каждая о своем.
— Что ж, — не то в шутку, не то в серьез произнесла Адара, — кто-то имеет гаремы женщин, а она маленький гарем мужей. Кстати, имя ее тоже на «И», так что она вполне вписалась в компанию.
Они снова звонко расхохотались, привлекая к себе внимание всех стоящих неподалеку мужчин. В этот момент, словно из-под земли перед ними вырос Тимсон. Он был весел, а позади него маячил слуга с подносом, на котором была бутылка и четыре фужера.
— Обворожительные мои, — начал он в своей неподражаемой манере, — я принес вам напиток любви, чтобы вы не скучали. Аниса, здравствуй моя милая.
Он совершенно просто и ласково чмокнул девушку в щечку. Затем разлил по бокалам светлый шипящий напиток и подал каждой. Адара, которая никогда не пила шампанское, сделав глоток, крепко сжала губы и ее глаза расширились. Ей казалось, что тысячи маленьких пузырьков одновременно пытаются вылететь из ее носа, ушей и даже глаз.
— Что с тобой? — Выразила общую обеспокоенность
Адара предприняла усилие и проглотила напиток.
— Что это? Оно такое колючее и так много пузырьков.
— Это шампанское, — улыбаясь, пояснила Аниса. — Поосторожней, это не только колючий напиток, он еще кружит голову.
У Адары и вправду слегка закружилась голова, ей стало легко, свободно и захотелось взлететь. Она посмотрела на своих компаньонов по вечеру, они радостно смеялись, а вокруг играла музыка и танцевали люди.
— Теперь, простите дорогие мои, — произнес Тимсон, — но я должен пригласить свою даму на танец. В конце концов, я отвечаю за ее настроение сегодня. Тебя Аниса — только с разрешения Мусы. А тебя Адара, прости, не могу. — Он с потаенной грустью и сожалением посмотрел на девушку. — Есть такие вещи, которыми мужчины не делятся, даже с близкими друзьями.
Адара хотела возразить, что такими «вещами», как женщина вполне можно делиться, пример тому Ирида, но передумала.
Тимсон, обняв Наталью, увел ее в центр зала.
Девушкам стало немного грустно.
— Я бы тоже потанцевала. — Призналась Аниса.
— Так пригласи, кого-нибудь. — Предложила Адара.
— Нет. Что ты? Так не принято. Мужчины, которые хотят тебя пригласить, должны подойти к тому, с кем ты пришла, и спросить его разрешения.
— К хозяину? — Жестким голосом поправила Адара.
— Ну да. — Усмехнулась Аниса. — Все мы кому-то принадлежим. Кстати, меня-то еще пригласят, а вот тебя вряд ли. Если только это будет сам Стаковский.
— Почему?
— Да потому что Стаковского так боятся…. Он вызывает почти у всех просто какой-то мистический ужас. Так что никто не осмелиться подойти к нему и попросить его разрешения потанцевать с тобой, если только Муса. Но он обычно не танцует, разве что в своем любимом гареме.
Адара посмотрела на Давида, стоявшего на возвышении. Он, действительно, словно небожитель выделялся среди прочих мужчин. Высокий, красивый, элегантный, с глазами хищного зверя, в любой момент готовый перегрызть горло своему оппоненту. Вдруг, будто почувствовав взгляд Адары, он повернул голову и посмотрел на нее. Она отвернулась. В ее воображении возникла картина: «она стоит в этом зале будто на необитаемом острове, а вокруг нее, оберегая и огораживая от всего на свете, плещутся невидимые волны, берущие начало там, где был Стаковский».
Адара встряхнула головой, разгоняя наваждение, и радостно сообщила:
— Я думаю, я нашла, с кем мы можем потанцевать.
Аниса с любопытством посмотрела на нее.
Адара повернулась к охране.
— Как тебя зовут? — Спросила она, улыбаясь в предвкушении забавной игры.
— Павел. — Пробурчал в ответ здоровый парень.
— Павел. Очень хорошо. Я так понимаю, вас приставили ко мне, чтобы вы меня охраняли. Так?
— Да.
— И исполняли все, что я пожелаю. Так?