Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Входят Фейс, Кастрил и г-жа Плайант.

Фейс

Входите, леди; я же знал, что доктор

Не успокоится, не докопавшись

До самой точки счастия ее.

Кастрил

Графиней, говорите вы? Испанской?

Г-жа Плайант

А что, графиней лучше быть испанской,

Чем, например, английской, сударь?

Фейс

Лучше?

Как можно даже спрашивать об этом?

Кастрил

Что делать, капитан, она ведь дура!

Фейс

Спросите

царедворца, адвоката

Иль хоть портниху вашу: все ответят,

Что лучший конь - испанский жеребец;

Что лучшие манеры - у испанцев;

Что эспаньолка краше всех бород;

Испанским брыжам - всюду предпочтенье;

Испанских танцев лучше в мире нет;

И ароматнейшими из духов

Надушены испанские перчатки;

А уж насчет клинков и шпаг испанских

Меня спросите вы. Идет наш доктор!

Входит Сатл с бумагой в руках.

Сатл

Моя достопочтеннейшая леди

Так вас именовать теперь пристало,

Вас ждет, как явствует из этих схем,

Завидная, почетная судьба!

Что вы сказали б, если б некий...

Фейс

Сэр,

Я рассказал миледи и ее

Почтеннейшему брату, что она

Графиней станет - так что не тяните!

Испанскою графиней.

Сатл

Капитан!

Как видно, плохо вы храните тайны.

Ну, коли уж сказал он, пусть миледи

Простит его, а я за ней.

Кастрил

Не бойтесь,

Она простит - уж то моя забота.

Сатл

Что ж, значит, остается сочетать

Свою судьбу с любовью.

Г-жа Плайант

Ах, нет, нет!

Я не могу любить испанца.

Сатл

Вот как!

Г-жа Плайант

Не выношу их с тысяча пятьсот

Восемьдесят восьмого года,* сэр,

Хоть родилась я на три года позже.

Сатл

Но вам придется полюбить его,

Иль будете несчастны. Выбирайте.

Фейс

Да убедите же сестру - иначе

Быть ей торговкой фруктами.

Сатл

А может,

Еще ужасней - рыбною торговкой:

Сельдь разносить, макрель!

Фейс

Тьфу! Тьфу!

Кастрил

Чертовка!

Изволь любить, а то как пну ногой!

Г-жа Плайант

Я сделаю, как вы велите, братец.

Кастрил

Смотри! А то и по уху получишь!

Фейс

О, сэр, к чему же быть таким свирепым?

Сатл

Не надо, пылкий юноша! Сестра

Смирится. Сколько наслаждений

Она изведает, графиней став!

Ухаживать за ней начнут...

Фейс

Ласкать

И

целовать...

Сатл

В укромном уголке.

Фейс

Она являться будет в полном блеске...

Сатл

Достойном звания ее и сана...

Фейс

И голову пред нею обнажать

Поклонники ее ретивей будут,

Чем на молитве.

Сатл

Будут ей служить

Коленопреклоненно.

Фейс

Заведет

Она пажей, привратников, лакеев,

Карету...

Сатл

Шестернею.

Фейс

Нет, восьмеркой...

Сатл

И как помчит по Лондону - то в лавки

С фарфором, то на Биржу, то в Бедлам.*

Фейс

А горожане, на нее глазея,

Ее наряды будут восхвалять,

И роскошь ваших лент, милорд, когда

С сестрою прокатиться захотите.

Кастрил

Чудесно!
– Только откажись попробуй,

И ты мне не сестра.

Г-жа Плайант

Не откажусь.

Входит Серли.

Серли

Que es esto, senores, que по venga? Esta tardanza me mata! {Что же не является дама? Меня убивает это промедление. (Исп.)}

Фейс

А вот и граф. Вооружась наукой,

Наш доктор предсказал его приход.

Сатл

Галлантна леди! Дон! Галлантиссима!

Серли

Por todos los dioses, la mas acabada hermosura, que he vistc en mi vida! {Клянусь всеми богами! Самая замечательная красавица, какую я видел в жизни. (Исп.)}

Фейс

Ого, какой галантный диалект!

Кастрил

Прелестный. Не французский?

Фейс

Нет, испанский.

Кастрил

Схож с языком французских дипломатов,

Весьма изысканным, как говорят.

Фейс

Сэр, слушайте!

Серли

Еl sol ha perdido su lumbre, con el esplandor que trae estaj dama! Valgame dios! {Блистательность этой дамы затмевает блеск солнца, помилуй боже! (Исп.)}

Фейс

Он очарован вашею сестрой.

Кастрил

Не надо ль реверанс ей сделать?

Сатл

Что вы!

Поцеловать его, знакомясь, надо

Таков обычай у испанских дам.

Фейс

Да, сэр. Его науке все известно.

Серли

Porque no se acude? {Почему она не идет? (Исп.)}

Кастрил

Он, что, к ней обращается?

Фейс

Ну да.

Серли

Por el amor de dios, que es esto que se tarda? {Ради бога, почему она медлит? (Исп.)}

Кастрил

Видали вы - не понимает! Дура!

Гусыня! Тьфу!

Г-жа Плайант

Поделиться:
Популярные книги

Страж Кодекса. Книга VI

Романов Илья Николаевич
6. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга VI

Том 3. Рассказы 1896-1899

Горький Максим
3. Собрание сочинений в тридцати томах
Проза:
русская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Том 3. Рассказы 1896-1899

Сильнейший Столп Империи. Книга 2

Ермоленков Алексей
2. Сильнейший Столп Империи
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Сильнейший Столп Империи. Книга 2

Одержимая (авторский сборник)

Дяченко Марина и Сергей
Фантастика:
фэнтези
научная фантастика
7.80
рейтинг книги
Одержимая (авторский сборник)

Заповедник гоблинов (сборник)

Саймак Клиффорд Дональд
Фантастика:
научная фантастика
5.00
рейтинг книги
Заповедник гоблинов (сборник)

Кодекс Крови. Книга ХII

Борзых М.
12. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХII

Александри В. Стихотворения. Эминеску М. Стихотворения. Кошбук Д. Стихотворения. Караджале И.-Л. Потерянное письмо. Рассказы. Славич И. Счастливая мельница

Эминеску Михай
126. Библиотека всемирной литературы
Поэзия:
поэзия
5.00
рейтинг книги
Александри В. Стихотворения. Эминеску М. Стихотворения. Кошбук Д. Стихотворения. Караджале И.-Л. Потерянное письмо. Рассказы. Славич И. Счастливая мельница

Дважды одаренный. Том VII

Тарс Элиан
7. Дважды одаренный
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Дважды одаренный. Том VII

Сын Петра. Том 1. Бесенок

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Сын Петра. Том 1. Бесенок

Антология странного рассказа

Коллектив авторов
Проза:
современная проза
5.00
рейтинг книги
Антология странного рассказа

Жена неверного ректора Полицейской академии

Удалова Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
4.25
рейтинг книги
Жена неверного ректора Полицейской академии

Ученик

Первухин Андрей Евгеньевич
1. Ученик
Фантастика:
фэнтези
6.20
рейтинг книги
Ученик

Властелин Севера

Корнуэлл Бернард
3. Саксонские хроники
Приключения:
исторические приключения
8.67
рейтинг книги
Властелин Севера

Кодекс Охотника. Книга XXII

Винокуров Юрий
22. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXII