Чтение онлайн

на главную

Жанры

Звездная пыль
Шрифт:

— Неужели вы счастливы со мной только из-за моей столь долго обсуждаемой девственности? — полюбопытствовала Тесса.

— Я почувствовал себя счастливым в тот момент, когда увидел вас в замке, совершенно замерзшую. Я еще ничего о вас не знал. Стоило мне только накинуть на вас пальто, и я пропал. Что-то есть такое в ваших глазах, в вашем смехе, в вашем голосе… Если я не остановлюсь, то стану таким же поэтичным, как песни Гершвина, но только не таким изобретательным.

— А все эти женщины, с которыми вы спали, они делали вас счастливым?

— Нет, иначе я был бы

уже женат.

— Вы меня тоже не испугали, — легко произнесла Тесса, подавляя дрожь в голосе только благодаря изрядному актерскому мастерству. Надо непременно сменить тему разговора, иначе предательские слезы необъяснимой радости хлынут у нее из глаз. Она ощущала, как счастье окружает ее плотным облаком. — Чем вы любите заниматься?

— Люблю плавать на небольшой яхте и летать на маленьком самолете, — принялся перечислять Люк, размышляя над приоритетами, — люблю мариновать мясо домашнего ягненка в соусе собственного приготовления, танцевать самбу в Бразилии, есть утку по-пекински в ресторане «Мистер Чоу» в Лондоне, читать до трех часов утра, посещать аукционы, нестись на лыжах по заснеженному склону. Ах да, чуть не забыл, еще я люблю целовать хорошеньких девушек и заботиться о моем бизнесе. А как насчет вас?

— Я? Это нечестно! — с возмущением воскликнула Тесса, испытав острую зависть к тому, с какой легкостью Люк назвал свои любимые занятия. — У меня не было времени понять, что мне нравится. Я все время брала уроки, которые Аарон и Родди считали необходимыми. Я могу танцевать, но не самбу. Я даже не представляю, что это за танец. Я люблю читать, но никогда в жизни не ела утку по-пекински. У вас слишком много привилегий, Люк Блейк. Где вы живете?

— И здесь и там. У меня есть дом в Мельбурне и еще один на мысе Ферра, недалеко от Монако. У меня бизнес по всему миру, так что я настоящий бродяга и большую часть времени живу в гостиницах.

— И чем же вы занимаетесь?

— Рудники, сталелитейные заводы, разведение породистого скота. Пивной бизнес. Ищу способы извлечь деньги из земли.

— Почему вы не можете оставить землю в покое?

— Я сам об этом частенько задумываюсь. Мой прадед начал семейный бизнес, и я не могу его оставить. Теперь от меня зависит слишком много людей, чтобы я вдруг решил все бросить.

— При сложившихся обстоятельствах не думаете ли вы, что мы могли бы все же съесть что-нибудь?

— Неужели я забыл заказать? — изумился Люк.

— Вы не заказывали даже напитки.

— Господи, простите, пожалуйста. Что вы выберете?

— Я бы попробовала пиво «Блейк». Хочу узнать, почему из-за него столько шума.

— Вы никогда не пили «Блейк»?

— Я вообще никогда не пила пива.

— Почему же нет? Вы оскорбляете мои лучшие чувства, не забывайте, я держу пивные заводы.

— Я привыкла пить крепкие напитки, когда была еще ребенком. Мы очень веселились с моей подругой Мими, но потом все закончилось. С тех пор я вообще не брала в рот спиртного, если не считать нескольких глотков шампанского на семейных свадьбах. Видите ли, я жила дома, пока не приехала сюда на съемки. А мои родители не держат в доме спиртного.

— Официант,

два пива «Блейк», пожалуйста.

— Я узнаю, сэр, — ответил официант самого лучшего, аристократического и изысканного французского ресторана в городе. — Но я не уверен, что именно эта марка у нас есть. — Он с удивлением подумал: «Почему бы этой парочке не заказать сразу кока-колу, раз уж они ничего не смыслят в винах?»

— Это ужасно. Что ж, тогда принесите нам бутылку шампанского. Я уверен, что «Дом Периньон» у вас найдется. За что же мы выпьем, Тесса?

— За мое первое настоящее свидание, — решительно ответила она. — Мне кажется, мы встретились вовремя.

— Господь всемогущий!

— Вы совершенно правы.

10

Тесса как раз натягивала джинсы и свитер, собираясь отправиться на утреннюю примерку костюмов, когда на пороге ее номера появилась Фиона с запиской и охапкой бледно-желтых нарциссов. Тесса разорвала конверт, дважды прочла записку, быстро развернулась и швырнула нарциссы в мусорную корзину.

— Он уехал!

— Как? Дай-ка взглянуть. — Фиона вытащила смятый листок бумаги из пальцев Тессы. «Мне пришлось срочно уехать в Лондон. Цветочный магазин в отеле еще закрыт, но надеюсь, что вам нравятся нарциссы. Постарайтесь не замерзнуть».

— Ты можешь это понять? — гневно воскликнула Тесса.

— Ну, ты мне так и не рассказала, чем закончился вчерашний вечер, — сказала Фиона, пытаясь перевести разговор в более спокойное русло.

— Мистер Блейк привез меня в отель, проводил до двери, долго смотрел мне в глаза, словно пытался запомнить их, нежно поцеловал в макушку, развернулся и ушел. А я осталась стоять как дура. Даже не знаю, чего именно я ожидала, но после всего того, что мы сказали друг другу за ужином… Мне показалось, что мы очень нравимся друг другу и даже больше. Но я, очевидно, ошиблась. О Фиона, мы не просто флиртовали, я уверена в этом. Наши слова шли от самого сердца.

В душе Тессы смешались и невероятное разочарование, и неверие в происходящее, и обида. Она настолько остро чувствовала себя покинутой, что едва понимала, что случилось. Ей никак не удавалось связать между собой долгий ужин накануне вечером, искренний разговор, который затянулся далеко за полночь, и только что полученную записку.

— Но, Тесса, он же не пишет, что больше не вернется, — Фиона попыталась придать своему голосу жизнерадостность, но в нем прозвучала лишь слабая нотка надежды.

— И когда же, по-твоему, он намерен вернуться? Когда у него снова появятся дела в Шотландии? Короткий визит между двумя поездами через пять лет. — Тесса больше не пыталась скрывать свои чувства. Она крикнула: — Что это за мужчина, Фиона?! Ты можешь мне объяснить? Ты вращалась в обществе, ты знаешь мужчин. Неужели именно этого мне следовало ожидать? Ему, видите ли, «пришлось срочно уехать в Лондон». Так почему же вчера вечером он даже не упомянул об этом? Все твердил, как невероятно счастлив рядом со мной! Я знаю, что мистер Лин полагал, что Люк побудет здесь некоторое время. Он говорил об этом вчера.

Поделиться:
Популярные книги

Охотник на демонов

Шелег Дмитрий Витальевич
2. Живой лёд
Фантастика:
боевая фантастика
5.83
рейтинг книги
Охотник на демонов

Библия

Библия
Религия и эзотерика:
религия
7.41
рейтинг книги
Библия

Я до сих пор князь. Книга XXII

Дрейк Сириус
22. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я до сих пор князь. Книга XXII

Снайпер

Поселягин Владимир Геннадьевич
3. Жнец
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.60
рейтинг книги
Снайпер

Повелители сумерек

Первушина Елена Владимировна
Фантастика:
фэнтези
ужасы и мистика
юмористическая фантастика
детективная фантастика
6.00
рейтинг книги
Повелители сумерек

Матабар III

Клеванский Кирилл Сергеевич
3. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар III

Меняя маски

Метельский Николай Александрович
1. Унесенный ветром
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
9.22
рейтинг книги
Меняя маски

Бастард Императора. Том 16

Орлов Андрей Юрьевич
16. Бастард Императора
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 16

Кодекс Охотника. Книга XXXVI

Винокуров Юрий
36. Кодекс Охотника
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXXVI

Второгодка. Книга 3. Ученье свет

Ромов Дмитрий
3. Второгодка
Фантастика:
городское фэнтези
сказочная фантастика
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Второгодка. Книга 3. Ученье свет

Черный Маг Императора 9

Герда Александр
9. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 9

Второгодка. Книга 5. Презренный металл

Ромов Дмитрий
5. Второгодка
Фантастика:
городское фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Второгодка. Книга 5. Презренный металл

Мечник Вернувшийся 1000 лет спустя

Ткачев Андрей Юрьевич
1. Вернувшийся мечник
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Мечник Вернувшийся 1000 лет спустя

Камень. Книга шестая

Минин Станислав
6. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.64
рейтинг книги
Камень. Книга шестая