Жажда
Шрифт:
Он отвел глаза в сторону, стараясь не встречаться взглядом с Микки.
Но Микки и не думал оставлять его в покое.
– Оборвала? Каким же образом, Марк?
– Она, она… – По его лицу потекли слезы. – Она сказала мне, что если я… если я не…
Дальше он не мог вымолвить ни слова. Но Микки нужно было дослушать до конца. Он не мог сам произнести это за него.
– Продолжайте. Если вы не… что, Марк?
– Если я не убью ее… – Эти слова вырвались из него резко, словно фонтан разлившейся по столу блевотины. –
– И вы убили ее.
Тот кивнул, и плечи его задергались от рыданий.
– А все эти… увечья?
Тернер скорчил гримасу.
– Это все сделала уже она. Это сделала Фиона. Я не стал бы, не смог…
Микки молча ждал.
– Она привела нас с Аспидом, чтобы мы увезли тело, рассказала нам, где его оставить, как положить. Сказала, что вы подумаете, будто это жертва убийства на сексуальной почве. А потом она сказала… – Еще один тяжелый вздох. – Сказала, что теперь я принадлежу ей. Навсегда.
Тернер умолк и теперь сидел сгорбившись на стуле.
Микки вздохнул. Пора заканчивать.
– Она использовала вас, Марк.
– Нет… – Тот замотал головой.
– Да, использовала. Точно так же, как использовала Иана Бучана.
Тернер непонимающе нахмурился.
– Кого?
– Аспида. Использовала вас. Держала под своим контролем. Она заставила Аспида похитить собственную сестру. Она использовала его втемную, как и вас.
– Но ведь мы с ней были партнерами…
– Ничего подобного, это вам так казалось. Вы были для нее таким же, как этот Аспид. Управляемым исполнителем. Еще одним экспериментом.
Тернер вздохнул, и из глаз его снова хлынули слезы.
– Так где они находятся, Марк, девушки?
Тот совсем опустил голову и уставился в стол.
– Вы можете мне это смело сказать, Марк, как и все остальное.
Молчание.
– Можете рассказать все. Даже то, что те две цитаты, которые вы привели, были из Шопенгауэра и Ницше.
Тернер поднял голову. В глазах его были оторопь и удивление.
– Книги может читать кто угодно, Марк. Поэтому скажите мне, где они.
Тернер снова вздохнул, поняв, что дальше упорствовать бессмысленно.
– На набережной. Заброшенное старое здание компании по хранению и транзиту грузов.
Микки бросился к двери.
Глава 105
Сюзанна вскрикнула. Этого было достаточно, чтобы Аспид вздрогнул и отвлекся от Фила.
Фил мог только наблюдать за тем, что делает Сюзанна. Пока все смотрели на нее, Сюзанна поднялась на ноги, схватила один из громадных крюков, висевших на спускающихся со швеллера под потолком цепях, и толкнула его в их сторону.
Филу уклоняться было не нужно, потому что он и так уже лежал на полу. А вот остальным пришлось это сделать. Фиона Уэлч отшатнулась в сторону, но недостаточно быстро, и крюк задел ее по голове. Она упала.
У
Фил понимал, что последует за этим.
– Уходите с дороги, Сюзанна!
Аспид с мощным рыком толкнул крюк на нее.
Фил буквально вжался в ржавый пол мостков. Цепь, набирая скорость, прогрохотала мимо него. Сюзанна не двинулась с места, просто стояла и смотрела на приближающийся звенящий металл.
– Бегите! – крикнул Фил.
Сбросив оцепенение, Сюзанна развернулась и побежала.
По мосткам и дальше в тень. Фил потерял ее из виду и обернулся. Фиона сидела на полу, закатив глаза от боли. Она прижимала руку к голове, между пальцев у нее сочилась кровь. Лицо Аспида покраснело еще больше, если это вообще возможно. Фил мало что знал об ожогах и шрамах, но догадывался, что ничего хорошего это не сулит.
И оказался прав. С грозным ревом Аспид ринулся за Сюзанной. Его хромающая, неуклюжая фигура двигалась на удивление быстро. Очень скоро он тоже скрылся из виду, и только грохот его тяжелых ботинок по металлическому полу доносился откуда-то из темноты.
Фил с трудом поднялся на ноги и посмотрел на Фиону. Он ничем не мог ей помочь. Он напряг руки, но все было бесполезно. Пластиковые наручники сидели крепко. Ему нужен был какой-то острый край, чтобы перепилить их. Он огляделся по сторонам, но ничего подходящего не нашел.
Аспид уже спустился вниз и снова дико взревел.
Я должен как-то остановить его, подумал Фил, даже со связанными руками.
Ступая по возможности аккуратно и стараясь сохранять равновесие, Фил побежал по подвесному помосту в темноту, которая перед этим скрыла тех двоих.
Сюзанна задыхалась. Нагрузка после длительного вынужденного бездействия давала о себе знать. Ноги начали трястись, легкие горели. Дыхание было тяжелым и частым, и она не сомневалась, что преследователь легко найдет ее просто по его звуку.
Она понятия не имела, куда бежит. Она пыталась найти выход, но его, похоже, здесь вообще не было. Сверху лился тусклый свет, но внизу было светлее, чем она ожидала. Даже слишком светло, учитывая, что за ней гнались.
Преследователь шел за ней. Она уже слышала его шаги.
Сюзанна снова побежала.
Аспид был зол. Очень зол.
Он не понимал, что тут происходит, но знал, что ему это не нравится. Оболочка пыталась ударить его. Настало время остановить ее.
Он добрался до низа лестницы и огляделся. Прислушался. Услышал слева какой-то шум, громкое дыхание и быстрые шаги. Топот босых ног по бетонному полу.