Запасная дочь
Шрифт:
Простая формальность, да, но Инквизитор не привык пренебрегать мелочами.
За семь лет на посту Ренард повидал всякое. И твёрдо усвоил, что все преступники до последнего отрицают обвинение, все лгут и изворачиваются, все считают, что их оговорили, заставили, неправильно поняли.
Значит, как только тьера придёт в себя, она поступит точно также. Счёт идёт даже не на часы!
Ренард на пару мгновений замер, размышляя, что лучше — сначала допросить графа де Верлари, а потом заглянуть к пострадавшей и узнать, можно ли задать ей несколько вопросов
Зависший перед лицом вестник разрешил эту проблему — король сообщил, что забрал графа личным приказом.
Что ещё за?!
Решив, что потратить резерв лучше, чем время — в отличие от последнего магия вернётся — мужчина открыл портал и вышел прямо в приёмной короля.
— Ваша светлость! — секретарь его величества склонился едва не вдовое. — Его величество ждёт вас! Пожалуйста, следуйте за мной!
Король, граф де Верлари, пострадавшая и взъерошенный наследник обнаружились в диванной её величества. Это не считая кучки магов в коридоре и пары целителей, скромно стоящих у двери.
Ренард ещё раз окинул помещение взглядом — королевы не наблюдалось.
Однако! Что тогда делают здесь все остальные?!
Ренард, наконец-то! — заметив Инквизитора, король сделал навстречу несколько шагов и, щёлкнув пальцами, накинул полог. — Где мерзавка?
— Надёжно заперта. Что с пострадавшей?
— Более-менее. Целители влили в неё успокоительное, а граф немного силы, так что теперь за её жизнь можно не опасаться. Больше утечек магии не было.
— Ну ещё бы, — буркнул Инквизитор, — я надел на Ассорбитора магические кандалы, они ей лишний раз моргнуть не позволят, не то что кастовать. Ты зачем забрал графа? Я ещё не успел его допросить.
— Пришлось — больше никто не смог пополнить тьере резерв, — развёл руками король. — Время шло на минуты, бедняжка потеряла слишком много, была угроза выгорания.
— Если профессиональные услуги графа больше не требуются, может быть, пора отправить его обратно, в комнаты подозреваемых? Нечего ему тут делать. Потом, я должен побеседовать с тьерой Альбертиной, и желательно, без лишних ушей. Кстати, почему диванная её величества? Мне кажется, уместнее было бы разместить пострадавшую в комнатах одной из фрейлин, — произнёс Чёрный маг
— Но Ренард, а куда было её переносить, чтобы об этом тут же не узнало всё королевство? Комнаты фрейлин, мои покои или покои принца подошли бы ещё меньше, ведь тьера невеста Этьенна! — воскликнул король, покосился в сторону полулежащей на диване девушки и покачал головой. — Вернее, была ею. Но теперь… Ты же понимаешь, что мы не можем вводить в семью родственницу Ассорбитора? Жаль, она была бы Этьенну подходящей женой! Родила бы сына и дочь, а потом вполне удовлетворилась бы хорошим содержанием и частичной свободой. Ни у неё, ни у мальчика нет чувств друг к другу, а это гарантия, что не будет и разочарований! И что теперь делать — ума не приложу!
— Отправить девицу к родителям и подобрать принцу другую невесту, — пожал плечами Инквизитор. — Ни за что не поверю, что ты не держишь в уме
— Придётся так и сделать. Но я так рассчитывал получить в семью мага с уникальным родовым даром графов де Маритт, а теперь все планы прахом! — король огорчённо махнул рукой. — Целители утверждают, что жизни тьеры больше ничего не угрожает, так что сейчас же пошлю вестник её отцу. Пусть граф приезжает и забирает дочь.
— Не спеши! Сначала я должен поговорить с родителями девушек, с самими сёстрами, допросить де Верлари. К слову, в чайной кроме Ассорбитора и де Верлари находились ещё двое магов, но они ушли оттуда до моего появления. Маги ушли, остаточные эманации их силы остались. Если граф и тьера не назовут имена, придётся искать по слепкам.
— Работай, у тебя, как обычно, полный доступ, — вздохнул его величество и, убрав полог, переключился на мнущегося у двери секретаря. — Ренье, в коридоре дежурит стража и два мага. Приведи их!
Тот тотчас исполнил приказ.
— Заберите графа и верните туда, откуда взяли, — приказал король вошедшим в диванную мужчинам.
Дождавшись, когда де Верлари уведут, он обратился к Альбертине.
— Тьера, сейчас с вами побеседует его светлость, королевский Инквизитор.
— Зачем? — испуганно приподнялась графиня де Маритт, словно собиралась встать и уйти. — Я ничего не делала!!! Это всё Данька!
— Успокойтесь, тьера, вас никто ни в чём не обвиняет, — жестом остановил поток речи его величество. — Так заведено — прежде чем вынести приговор, Инквизитор обязан провести расследование, чтобы случайно не наказать невиновного.
— Что тут расследовать? — воскликнула девица. — Данька… Даниэль забрала мою магию! Я не разрешала ей, да она и не спрашивала! Она всю жизнь ворует мою силу, каждый день тянет, матушке даже пришлось приобрести парный артефакт, чтобы сестра не могла этого делать, когда ей вздумается!
Девушка выпрямилась и потрясла рукой с золотым браслетом.
— Ваше величество, — позвольте, я сам? — мягко произнёс Инквизитор.
— Хорошо, оставлю вас. Но Ренард, не долго. Помни, что тьера ещё слишком слаба! — с этими словами король скрылся за дверью.
— Итак, тьера, вы утверждаете, что сестра всю жизнь ворует у вас магию? — Чёрный маг подцепил ближайший к себе стул, придвинул его ближе к дивану и сел, внимательно глядя на Альбертину. — Рассказывайте!
Глава 18
Почувствовав сосущую пустоту там, где буквально минуту назад плескалась сила, Альбертина до смерти перепугалась.
Когда принц получил разрешение ухаживать за сёстрами, матушка провела со старшей беседу. И отдельно предупредила, чтобы Берти особенно внимательно наблюдала за младшей.
— Ни за что не снимай браслет, Даниэль может забрать магию, когда пожелает, и перед глазами его высочества выставит тебя слабосилком! Видишь, как она изменилась, стоило ей почувствовать свободу! Дурочка, думает, что принц всерьёз ею увлёкся и возьмёт замуж!