Воровайка
Шрифт:
– Ири, ты должна пойти со мной.
Ну конечно, о чем речь? Сейчас мною будут командовать как душеньке вздумается.
– Вы кто? И с чего вы решили, что я последую за вами?
Мужчина ухмыльнулся.
– Я твой единственный шанс на новую жизнь.
– Очень сомнительно звучит, мистер...?
– Ну что ты, какой мистер? Просто Эдуард. Зови меня так. Ты не бойся. Мне кажется, тебе понравятся будущие перспективы.
– А они есть?
– Ну конечно!-хлопнул руками Эдуард.
Он выглядел смешно и чем-то напоминал свинку. Большие щеки , маленький широкии нос и глаза еле видны из-за пухлых щек. Я таких всегда вила в роли повара, или какого-нибудь ростовщика,
Я сделала робкий шаг навстречу незнакомому человеку, полностью вверив в его руки свою жизнь, ибо другого выбора все равно не было. Подвернется возможность обязательно сбегу, а пока глупо выпендриваться.
Было сложно представить, что ждет меня дальше, ведь из Эдуарда невозможно на первый взгляд вытянуть и слова.
Мы проходили сквозь открытые ворота главной площади под слабое шушуканье народа. Еще бы! Я бы тоже была не против обсудить такое с ближним своим. Свобода, хоть и не так ярко выраженная все-таки вскружила мне голову. Меня никто не связал и не заставил сидеть в камере тихо. Мы молча сели в карету. Я взглянула в окно на площадь. Толпа начала расходиться, и лишь некоторые стояли и смотрели вслед удаляющейся карете. А в последний момент перед моими глазами мелькнула светлая голова дежурного. Когда-нибудь я обязательно отыщу его и поблагодарю за все, что он для меня сделал. А пока стоит посмотреть в будущее. Мы переглянулись с Эдуардом, и он ободряюще улыбнулся. Карета тронулась с места.
Глава 2.
Когда-то я украла из столовой небольшую корзину булочек с маком. Мне тогда их хватило на три дня, но все равно это я не забыла. Не знаю, почему. Может, потому, что повариха, щупленькая маленькая женщина, не доложила об этом преступлении, так как застукала меня как раз за моим делом. Она ничего не сказала, а просто выпроводила за дверь воришку да еще и обругала знатно. Таких эпитетов о себе я никогда не слышала. Это был последнии раз, когда я сунулась в подобное. С тех пор по столовым я не хожу и булочки не краду, а просто беру их на прокат у уличных торговцев, ну знаете таких, встанут посреди улицы и кричат во все горло о пирожках своих горячих.
И вот сидя за столом, я вспомнила эту историю трехлетней давности. Здесь ничего не изменилось. Те же деревянные табуретки, столы из того же материала, только сделано это все было настолько аккуратно и искусно, что оставалось позавидовать стольных дел мастеру. Стены обложены камнем, к которому прикреплялось по паре светильников. Свет падал неяркий и создавал немного таинственную обстановку. Можно было, наверное, забыться, если не помнить где находишься. По-моему, гениально.
Все та же хрупкая женщина с белым фартуком на шее металась от кастрюли к чайнику и дальше и только мельком кидала подозрительный взгляд на нас с Эдуардом. Чего ей нормально не работается? Интересно, она может помнить меня? Скорее всего нет. За три года я немного выросла и изменилась, так что вряд ли это стоит моих переживаний.
Эдуард сидел напротив и ждал, когда я наконец доем все. А я не торопилась. Лениво ковырялась в тарелке ложкой, размалывала по краям варёный картофель, изредка запивала это все компотом и ждала, когда Эдуард соизволит поговорить. Но он молчал. В начале обеда (или уже ужина?) он напомнил мне о нормах поведения за столом. Это включает в себя молчание и прочие буржуйские замашки. Серьезно полагает, что я так и буду делать. А вот шиш ему.
– Эдуард, может, вы все-таки расскажете, что
– Ири, поешь нормально, и потом мы поговорим.
– Когда? Я уже спать хочу.
– Право, как ребенок.
Я надула щеки. Обзываться он ещё будет. А я, между прочим, и есть ребенок! Я еще даже несовершеннолетняя.
– Что я тут хоть делать-то буду? Вы на этот вопрос в силах ответить?
– Учиться!-взорвался человек напротив.
Мои провожатый вскочил и сложив руки за спиной на сколько это было возможно, и начал мерить столовую своими маленькими шагами. Дилетант, перфекционист, не терпит плохого поведения и отсутствия манер у каждого, с кем он имеет честь разговаривать. Фу, и какого черта он со мной возится? Не нравится мое общество, так я никого не держу. Даже обидно стало как-то. Понастрогают всяких джентльменов, а другим потом мучайся. Но, к счастью, я Ири Томпсон, и мне на всякого рода знать плевать с высокой колокольни. Быстро выкинув плохие мысли из головы, я вернулась к своему подносу, кто знает, когда мне еще предстоит поесть в этом славном месте. Я ,если честно, слабо представляла где нахожусь. Да, я была тут раньше, но ничего особенного не заметила. Куча оружия висела на стенах в коридорах, много дверей и невозможно было встретить кого-то на просторах залов, которые располагались на первом этаже. Щемящее чувство крупной подлянки засело в сердечке княжеском. В моем, то есть.
– Я закончила.
– Ну, наконец-то! Идем скорее, а то нас наверняка заждались.
На сытый желудок что-то совсем не хотелось никуда идти, но раз Эдуард настаивает, то никуда не деться.
За окнами стояла непроглядная темень, и где-то вдалеке мерцали небольшие огоньки похожие на светлячков. На небольших окнах стояли металлические решетки, а на стенах висели кашпо из различных цветов. Куда делось все оружие? Или мы в другом коридоре идем? Лабиринт какой-то. Наконец, Эдуард остановился перед одной из дверей. Она находилась в самом конце коридора и ничем не выделялась из остальных. Кажется, здесь все стандартно.
– Входи, я оставлю пока тебя здесь. Не забудь постучать.
Я смотрела вслед удаляющемуся провожатому и думала, а может, ну его, со всеми загадками. Кинул меня непонятно где, сам ушел. Отличный шанс для побега. Но я с послушно занесла руку и постучала по темному дереву.
– Да-да, входите.
Я первый раз несмело отворила незнакомую дверь и робким шагом прошла внутрь.
– Ах, это вы! Я уже заждался. Простите, мисс, забыл ваше имя. Напомните мне его, пожалуйста.
– Ири. Ири Томпсон.
– Ах, точно. Садитесь, Ири.
Я удобно устроилась в мягком кресле и выжидающе уставилась на незнакомого мужика, которому меня только-что сплавили. А еще точнее, старика. То есть человека преклонных лет. Все время забываю, что Эдуард приказал фильтровать свои мысли. Вот только для чего? Меня все равно никто не слышит.
– Прошу прощения, Ири, я вас отлично слышу и прошу не выражаться обо мне такими словами хотя бы в моем присутствии. В остальном, вы можете вести себя как вам вздумается.
От удивления у меня глаза на лоб полезли. Эдуард отдал меня в руки телепату?! Такого моя психика выдержать не смогла, и нервный смешок все-таки вырвался.
– Понимаю-улыбнулся в ответ мужчина-меня зовут Сид Линч, и я являюсь директором этой школы. Тебе Эдуард уже все рассказал?
Чего? Какой школы?
– Простите, но нет.
– Ну, ничего. Это не проблема. Все поправимо. Вы, Ири Тмпсон, зачислены на первый курс обучения независимо от вашего уровня знаний. Поэтому, я попрошу вас заполнить некоторые документы. Они будут храниться в вашем личном деле.