Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Вампиррова победа
Шрифт:

А ее все несли, и звук босых ног шелестел по каменному полу, и дыхание вырывалось у тварей изо рта со все тем же зловещим змеиным шипением.

Вскоре они прибудут на место.

И что тогда?

Глава 36

Глубоко в пещере завывания шквального ветра в долине казались всего лишь отдаленным шорохом.

Дэвид Леппингтон поднял газовую лампу повыше. В ослепительном полукруге света, отбрасываемого шипящей сеткой накаливания, было видно, что, взрывая стальную решетку, дядя не утратил обычной своей обстоятельности.

Всего

два дня назад Дэвид стоял здесь со старым Джорджем Леппингтоном, глядя в пространство за стальными прутьями, в кромешную тьму, которая заполняла уходящее в недра холма жерло туннеля.

Теперь покореженные прутья валялись у его ног. Туннель был открыт для всякого, кто решился бы зайти в неге поглубже. Или же он давал свободный проход из своих недр кому или чему угодно.

Старик рассказывал Дэвиду, что войско вампиров — все еще под холмом, где-то во чреве Земли.

Очевидно, ждет, когда я прикажу ему следовать за мной и обрушиться предсказанной войной на христианство, кисло подумал Дэвид. Ну так вот, никуда они не пойдут.

Он повесив газовую лампу на крюк, ввинченный в свод пещеры. Вторая рука у него была занята заточенным в мастерской мечом. Тяжесть оружия приносила ощущение правильности, будто тут мечу было и место. Словно он десятки и сотни раз пускал его в ход.

И если он увидит этих жалких кровососов, он пустит против них меч. Дэвид не знал, будет ли от этого какой-то толк, во всяком случае, попытаться стоило.

Пол пещеры под ногами был покрыт ковром из щебня и кусков металлической решетки. Поначалу Дэвид еще надеялся, что это мощное заграждение не столь уж непоправимо повреждено и его каким-то образом удастся вернуть на место. Это по крайней мере удержало бы вампирское войско внизу, оставив только тех, кто бродит по поверхности. По словам дяди, эти твари — киношник Страуд, младенец, которого он видел на крыше машины, и прочие недавние рекруты — играют роль фуражиров для тех, кто прячется в пещерах, поставляют более древним вампирам пищу в виде свежих жертв, еще полных теплой крови.

С мечом в руке Дэвид обследовал стены пещеры; гранит здесь был испещрен красновато-ржавыми прожилками. Интереса ради он потыкал в стену острием меча. Конечно, скальная порода была достаточно прочной.

К сожалению, взрыв разнес решетку вдребезги, и теперь ему придется возвести стену в том месте, где туннель сужается и потолок наиболее низок. Так он замурует армию вампиров. Тогда он сможет попытаться разобраться с фуражирами на поверхности.

Он заглянул в глубь туннеля: блеклые стены уходили все глубже и глубже во мрак, пока его взгляд не уперся в кромешную тьму.

Ждут ли они там?

Наблюдают за ним?

Признают ли они в нем своего вождя?

На какое-то мгновение он представил себе, как они набрасываются на него из темноты, их голые головы поблескивают в свете лампы, черные губы раздвигаются, обнажая зубы — белые, твердые и острые.

Дэвид крепче сжал меч и стал ждатъ.

Никакого движения.

Только непроницаемая тьма туннеля. Чем дольше он всматривался в нее, тем больше и больше гипнотизировали его тени и алые

и пурпурные сполохи, которые как будто расцветали один за другим, когда его глаза пытались отыскать образы и силэты в темной и бесформенной пустоте.

Внезапно запульсировал порез на большом пальце, то самое место, которое он порезал клинком. Сердце Дэвида учащенно забилось: они могут появиться в любую секунду.

И из недр туннеля нахлынет поток мертвой плоти, возвращенной к жизни извращенным злом и питающейся кровью невинных.

За спиной у него с шумом покатился по полу камень.

Проклятие. Загипнотизированный тьмой, он позволил им подобраться к нему сзади.

С криком он резко повернулся, занося меч над головой, чтобы с маху опустить его.

— Дэвид!

Фигура перед ним резко присела; меч прошел над ее головой и с гудением ударил в стену. От камня полетели искры.

— Господи... Электра? С тобой все в порядке?

— Да уж, — глубоко вдохнула хозяйка гостиницы, вытирая лоб дрожащей рукой, потом выдавила слабую улыбку. — Разве я тебе больше нравлюсь без головы?

— Боже, прости, Электра, Я думал, ты одна из чудовищ.

— Мы вполне могли ими быть. От поездки сюда у кого угодно волосы встанут дыбом, а, братва?

Глубоко дыша, чтобы успокоить расстроенные нервы, она отодвинулась в сторону, и Дэвид увидел четыре фигуры, маячившие в полумраке. Личность одной из них была вполне ясна: Джек Блэк. Остальные трое были ему незнакомы.

Первой его мыслью было: их тоже захватили, это вампиры. Крепче сжав рукоять меча, он отступил на шаг назад, подошвы его ботинок скрипнули по камню, разбитому в щебень взрывом.

Взглянув ему в лицо, Электра как будто прочла его мысли.

— Не волнуйся, Дэвид. Мы пока чисты. Я решила, что ты можешь приехать сюда и попытаться предпринять что-то на свой страх и риск, поэтому мы взяли помощников. Эти три джентльмена — друзья Джека. Они обещали помочь, не так ли, джентльмены?

— Только если подучим деньги, — хмуро пробурчал один из них. — Вы обещали.

— Вы свое получите, — отрезал Блэк. — Но сперва сделаете, что сказано, о'кей?

Троица угрюмо кивнула.

— Ладно, Дэвид. — Голос Электры звучал деловито. — Какой у нас план?

— Прежде всего надо заблокировать пещеру, — начал объяснять Дэвид. — Я надеялся воспользоваться остатками решетки, но мой дядя заложил достаточно динамита, чтобы разнести ее на палочки для леденцов.

— А динамит еще остался? — спросила Электра. — Может, мы могли бы устроить еще один взрыв и обрушить потолок?

— Я обыскал все дворовые постройки. И ничего не нашел. Или он использовал все, что было, чтобы взорвать решетку, или спрятал остатки где-то в другом месте. Думаю, лучше всего нам попытаться замуровать пещеру. В сарае есть цемент, а у гаража — штабель каменных блоков. Остатками решетки можно будет попытаться усилить стену.

— Строительный раствор кто-нибудь умеет смешивать?

Один из незнакомцев кивнул. Но другой вовсе не выглядел счастливым.

— В чем вообще дело? Почему вы хотите, чтобы мы замуровывали пещеру посреди ночи? Что у вас там?

Поделиться:
Популярные книги

Бастард Императора. Том 7

Орлов Андрей Юрьевич
7. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 7

Повелители сумерек

Первушина Елена Владимировна
Фантастика:
фэнтези
ужасы и мистика
юмористическая фантастика
детективная фантастика
6.00
рейтинг книги
Повелители сумерек

Барон

Первухин Андрей Евгеньевич
5. Ученик
Фантастика:
фэнтези
5.60
рейтинг книги
Барон

Неучтенный элемент. Том 10

NikL
10. Антимаг. Вне системы
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неучтенный элемент. Том 10

Менталист. Революция

Еслер Андрей
3. Выиграть у времени
Фантастика:
боевая фантастика
5.48
рейтинг книги
Менталист. Революция

Геном хищника. Книга третья

Гарцевич Евгений Александрович
3. Я - Легенда!
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Геном хищника. Книга третья

Том 3. Рассказы 1896-1899

Горький Максим
3. Собрание сочинений в тридцати томах
Проза:
русская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Том 3. Рассказы 1896-1899

Артефактор. Шаг в неизвестность

Седых Александр Иванович
1. Артефактор
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
6.12
рейтинг книги
Артефактор. Шаг в неизвестность

Вечный. Книга III

Рокотов Алексей
3. Вечный
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга III

Неучтенный элемент. Том 3

NikL
3. Антимаг. Вне системы
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неучтенный элемент. Том 3

Телохранитель Генсека. Том 2

Алмазный Петр
2. Медведев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.25
рейтинг книги
Телохранитель Генсека. Том 2

Черный рынок

Вайс Александр
6. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
космоопера
5.00
рейтинг книги
Черный рынок

Наномашины, наследник! Том 9

Новиков Николай Васильевич
9. Первый среди карапузов
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Наномашины, наследник! Том 9

Я уже граф. Книга VII

Дрейк Сириус
7. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я уже граф. Книга VII