В раю
Шрифт:
Я говорил о нашей судьбе, а о великих, только что свершившихся мировых событиях не упомянул ни слова. Обдумывая вероятные их следствия, невольно приходишь к сознанию, что лиры, привыкшие молчать при громе оружия, и в мирное время заговорят не скоро. Вы, люди дела, будете в течение некоторого времени пользоваться в общественном мнении преимуществом над людьми мысли, потому что изменения, которым подверглись условия гражданского и общественного строя, имеют гораздо большее значение, чем этого могли ожидать даже и сами действующие лица, когда им удалось немного осмотреться вокруг себя в первую минуту после последнего сражения. Теперь должен сложиться новый общественный и государственный
Прощай, живи и сообщай другим живущим о том, что поделываешь. Я бы хотел всех вас, милых, добрых и дорогих моих приятелей, перенести сюда на плаще доктора Фауста. Я пишу эти строки в вилле, расположенной на склоне прелестного холма. Юлия гуляет по саду с нашей девочкой на руках. Франциска ходит рядом с нею и прилежно твердит заданный урок. Как прекрасен весь окрестный мир, и с какой тихой и ясной радостью вспоминаю я о вас, мои дорогие! Приезжайте к нам, чтобы порадоваться на наше житье-бытье и дать нам возможность насладиться вашим счастьем.
Тогда мы воскресим прежний наш рай под другим небом, на новой почве».
notes
Примечания
1
См. Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона: в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890–1907.
2
Человек действия (фр.).
3
Последний довод (лат.).
4
Как красиво! (Ит.)
5
Красавица Тициана (ит.).
6
До свидания, господа! (Ит.)
7
В один присест (ит.).
8
Браво, очень хорошо! (Ит.)
9
Дьявольская красота (фр.).
10
Жалкие остатки (фр).
11
До бесконечности (лат.).
12
Как при солнечном свете (фр.).
13
Под открытым небом (ит.).
14
О блаженные гении, едва дотрагиваясь до земли, странствуете вы по высотам, облитым вечным
Нас же, вечно страждущих смертных, неудержимо мчит судьба с часа на следующий час и с года на следующий год… Пока не канем в неизвестность. Мы так же точно нигде не можем остановиться, как не остановится вода, падая с камня на камень в мрачную пропасть (нем.).
15
В секрете (ит.).
16
Как прелестно отражается в вине вся вселенная. Никогда не поймет этого тот, кто терзает себя постом и умничаньем. Раскупоривайте поэтому бутылки и дайте волю сердцам. Пусть ничем не скованный дух стремится в небесную высь (нем.).
17
Приезжайте, моя дорогая (фр.).
18
Волшебство (ит.).
19
Больших финансовых рисков (фр.)
20
Торжественным шагом (ит.).
21
Упрямица (фр.).
22
И моя любовь сделала тебя девственницей (фр.).
23
До свидания, дорогая! Да благословит вас Бог! (Ит.)
24
Я тоже художник! (Ит.)
25
Добрый товарищ (ит.).
26
Обязывает (лат.).
27
Дело чести (фр.).
28
Страстно (лат.).
29
До свидания (фр.).
30
Я (ит.).
31
Мой милый (фр.).
32
Удачи (фр.).
33
Человек (лат.).
34
Они знают это и злоупотребляют этим (фр.).
35
Дорогой (ит.).
36
Договоримся, что я ничего не говорила (фр.).
37
Давайте дружить (фр.).
38
Есть только приятные остатки (фр.).
39
Вы ребенок (фр.).
40
Здравствуй, старина! (Фр.)
41
Дорогой папа (фр.).
42
Чего хочет женщина, того хочет Бог (фр.).
43
Письмо здесь! (Ит.)
44
По-немецки Розенбуш значит розовый куст.
45