В ловушке
Шрифт:
Она фыркнула.
— Итак, он наконец-то решил мне ответить.
— Наконец-то?
— Да, наконец-то, потому что он так занят. У него никогда нет времени даже ответить на звонок своего ребенка.
— Это отстой.
— Ага. Он продолжает работать сверхурочно, и когда я прихожу к нему, у него есть всего несколько минут для меня. На прошлой неделе он забыл, что мы должны были пойти на ужин, и мне пришлось ждать его в ресторане. Когда я написала ему, чтобы узнать, что происходит, он просто прислал короткое извинение и перенес встречу на «когда-нибудь в будущем».
— Может быть, его работа — это его способ справиться с разводом?
Она сжала руль.
— Это не значит, что он должен пренебрегать своими детьми. Как будто недостаточно того, что Стивен и я должны пройти через ад из-за них, так мы еще и не можем иметь с ними нормальные отношения?
— Ты все еще думаешь, что было бы лучше, если бы они снова сошлись?
— Двести процентов да.
Я ничего не ответила, не зная, что на это сказать. Я знала, что если бы это происходило с моими родителями, я бы не хотела, чтобы они оставались вместе и были несчастны только из-за меня. Это было бы эгоистично с моей стороны. Я бы хотела, чтобы они были счастливы, даже если бы это означало развод. Но я понимала точку зрения Мел. Это было большое изменение, и оно создало огромный семейный разлом. Она и Стивен многое пережили из-за своих родителей, и это могло оставить след.
Мел сбавила скорость, когда мы приблизились к трассе. Как и в прошлый раз, поляна была заполнена машинами и толпами людей в черном, обещая еще одну ночь волнения и адреналина. Я вышла из машины, и холодный ветерок глубоко обжег мне щеки и нос. Я засунула руки в карманы куртки, чтобы согреться.
— Давай найдем этого идиота, — сказала Мел, и я последовала за ней.
В воздухе витал сильный запах травы. Он исходил от соседней группы парней лет двадцати в черных толстовках с капюшонами и с вечно хмурыми лицами. Я снова почувствовала себя не в своей тарелке. Если бы мои родители узнали, что я здесь, у них обоих наверняка случился бы сердечный приступ.
Я огляделась, ища, но не Стивена. Мой пульс участился, покалывание осознания ударило по затылку, потому что я знала, что он где-то рядом. Это подтвердилось через пару секунд, когда я обнаружила его разговаривающим с рыжеволосым парнем, которого я не узнавала вдалеке. У Блейка было нейтральное выражение лица, но было что-то в них двоих вместе, что казалось неправильным.
— Вот он, — сказала Мелисса, затем бросилась к Стивену и Мейсену, которые сидели рядом на капоте Audi TT Стивена и курили. Улыбка Мейсена превратилась в глубокую хмурую мину, когда он увидел Мел.
Мелисса остановилась перед Стивеном и положила руки на бедра.
— Ты вообще помнишь, что у тебя есть дом, сопляк?
Теперь, когда я увидела его вблизи, я уставилась на Стивена. Он выглядел так, будто за последние несколько дней постарел на десять лет, а его рот покрыла сыпь. У меня свело живот, и когда он встретился со мной взглядом, его глаза налились кровью, а зрачки расширились, я фактически отпрянула, желая быть как минимум в миле от него. Его взгляд кричал об опасности, но больше всего он был
— Кто ты? — Спросил ее Стивен, облизывая губы, совершенно серьезно. Он взглянул на Мейсена, указывая на Мелиссу сигаретой. — Ты ее знаешь?
Мейсен фыркнул и затянулся сигаретой, но его взгляд остался жестким, когда он посмотрел на Мелиссу. Он выпустил дым через нос.
— Она — пердежная вонь.
Мел с усмешкой подошла к Мейсену и хлопнула рукой по капоту рядом с его бедром, бросив ему в лицо.
— Почему ты позволяешь ему быть таким?
Мейсен уставился на нее, но не отступил, теперь их лица разделяло всего несколько дюймов.
— Что, черт возьми, ты несешь?
Она еще раз ударила по капоту открытой ладонью.
— Разве ты не должен быть его другом? Что за друг, который просто ничего не делает, чтобы помочь тому, кто рушит свою жизнь прямо у него на глазах? Посмотрит на него! — Мелисса указала на Стивена, который наблюдал за их взаимодействием без каких-либо эмоций на лице. — Он полностью под кайфом и выглядит так, будто вот-вот растворится в небытие! Не говори мне, что ты позволил бы ему сесть в машину и мчаться в таком состоянии?!
Стивен закатил глаза.
— Сестра, ты раздуваешь из ничего…
Мейсен двигался так быстро, что Мел даже не успела среагировать, бросив сигарету на землю и перевернув их так, что она оказалась зажатой между ним и капотом.
— Мне надоело, что ты делаешь поспешные выводы, — сказал он ей, прижимая ее руки к капоту за спиной. — Ты ни черта обо мне не знаешь, так что не веди себя как всезнайка.
Его тон голоса и выражение лица были непохожи на его обычное легкомысленное, плейбойское отношение, и это холодило меня, хотя его гнев не был направлен на меня. Это напомнило мне тот день, когда я встретила Эли, и Мейсен сорвался с места. Он мог быть ужасно страшным, когда хотел.
— Отвали от меня, ты, контейнер для микробов! — Она билась об него, чтобы освободиться, но Мейсен предугадал все ее приемы самообороны и запер ее, используя свою силу и опыт. У нее не было никакого преимущества перед ним, даже с ее навыками крав-мага, и на ее лице промелькнул внезапный страх.
— Я никогда не бью девушек, но когда дело касается тебя, я хочу выбить из тебя все дерьмо, — прорычал он ей в лицо.
Стивен сполз с капота и положил руку на плечо Мейсена.
— Бро, отпусти ее. Ты же знаешь, какая она. Я к этому привык, так что просто брось это.
Мейсен не двинулся с места, каждый из них смотрел на другого с неразбавленной ненавистью. Через несколько секунд сильного напряжения он отпустил Мелиссу и оттолкнул ее.
— К черту это дерьмо, — пробормотал он, уходя.
Мел нахмурилась, глядя на Стивена, ее лицо исказилось от боли.
— Очень мило. Ты действительно знаешь, как выбирать друзей, Стивен. Ты попал в точку, — сказала она дрожащим голосом и подняла подбородок в сторону Мейсена.
— Ты в порядке? — Спросил Стивен, игнорируя ее замечание, и я подняла брови от беспокойства в его голосе.