Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Убийца - садовник?
Шрифт:

Я быстро собрала в стопку книги, письма и бросилась к двери. Чёрт, забыла про заклинание! Что же делать? Хотелось завыть от бессилия.

Демьюр, давно следивший за моими метаниями, вдруг поднялся, потянулся и уставился на меня своими глазищами.

— Мяу, — он потоптался лапами по меховой накидке.

— Не трожь, это моё! — я поспешно отобрала ценный мех.

— Мяу! — повторил кот, возведя глаза к небу с видом «за что я терплю всё это?»

Я с новым интересом взглянула на меховую накидку. Как там Иннелин говорил? Защитит от любого волшебства? Честно говоря, я вообще не была уверена,

что рассказ альва мне не приснился. А уж его домыслы насчет романтических устремлений лорда Рэндона и вовсе казались бредовыми, но попробовать стоило. Я застегнула накидку, опустила в карман оба письма и схватила злосчастные книги.

Только за порогом я сообразила, что у моего немого кота вдруг прорезался голос. Ладно, с этим потом разберёмся, сейчас есть дела поважнее.

* * *

На моё счастье, верховно-лордовское колдунство победило, мне без проблем удалось покинуть свою улицу и добраться до центра города. По сравнению с прошлым разом, ярмарочная круговерть показалась мне ещё шире и голосистее. Ох, сколько же здесь сегодня собралось народу! Я нечаянно задела локтем какого-то господина в синем сюртуке и уронила книги. Мужчина был так любезен, что бросился их поднимать. Лицо его показалось мне знакомым.

— Мистер Колтон! Вот это встреча!

Мы тепло поздоровались. Ричарда сопровождала очень симпатичная девушка: рыжие локоны, совсем как у меня, струились из-под шляпки, лукавые глаза смеялись. Она протянула мне твёрдую ладошку и улыбнулась так задорно, что сразу стало ясно: такая девушка шутя справится даже с миссис Колтон.

— Позвольте представить, — сказал Колтон, — мисс Элис Шелтон, моя невеста.

— О, поздравляю вас! Боюсь, я несколько отстала от светских новостей… — я смутилась.

— Надеюсь, в недалёком будущем я тоже смогу вас поздравить, — улыбнулся мой несостоявшийся жених, и негромко добавил, — Поверьте, если бы я знал тогда о ваших обстоятельствах, не стал бы навязываться со своими чувствами. Представляю, как вам было неловко!

— Боюсь, я не совсем вас понимаю…

Колтон заговорщицки подмигнул и наклонился к моему уху.

— Мы с Элис вам даже завидуем: тайная помолвка — это так романтично!

Вот оно что. Тайная помолвка, значит. И, видимо, у меня. Знать бы ещё — с кем?

— Милорд всё объяснил мне, — шепотом продолжил Колтон. — Что он находится здесь по тайному поручению Его величества, и не может объявить о ваших отношениях, чтобы не подвергнуть вас опасности.

Даже не могу описать свои чувства, когда я это услышала. Лично я знаю только одного лорда из столицы, который крутит здесь какие-то непонятные дела, и, кажется, у меня только что появился ещё один повод для встречи с ним!

— Конечно, мистер Колтон, мы оба вам очень признательны, — еле выговорила я.

— А это кельтбер или годейль? — он кивнул на книги. — У меня тоже было несколько старинных инкунабул. К сожалению, моё знание древних языков не позволяло их прочесть. Матушка даже пригласила переводчика, вернее этого молодого человека рекомендовал мистер Скорп, но случилась такая трагедия…

— Что? — мой мозг, травмированный постоянными мыслями о преступлениях, зацепился за последнее слово.

— Более того — это был скандал, — Колтон понизил голос. — Помните то ужасное

убийство на дороге? При молодом человеке нашли рекомендательные письма, он направлялся к нам, в Уайтхед. Но что ещё хуже — он оказался девушкой!

— Как?!

— Это была девушка, переодетая в мужской костюм. Моя матушка была в страшном расстройстве. Что о нас могли подумать? Мистер Скорп ужасно извинялся. Он знал эту леди, хотя её поведение вряд ли даёт ей право… ну, о мёртвых плохо не говорят. Это её брата он собирался нам рекомендовать в качестве переводчика. Неизвестно, с какими целями несчастная решилась занять место своего родственника и направилась к нам… По счастью, дело удалось замять. Я больше не мог даже думать о проклятых книгах и продал их Скорпу. У него целое собрание сочинений такого рода.

— Вам повезло, — хрипло сказала я.

Разрозненные факты наконец сложились в целостную картину. Мистер Скорп, помогающий жене с её опекой над «неблагополучными» девушками… Жена которого скоропостижно скончалась при странных обстоятельствах… Подославший девушку к человеку, владеющему уникальными книгами по магии… Предлагающий мне место гувернантки на побережье, в далёком городе, где меня никто не знает… Ритуал, для которого нужны пятеро жертв, и, получается, четыре из них уже принесены…

— Мистер Колтон, могу я попросить вас сохранить для меня эти книги? — не могла же я притащить их Чернокнижнику прямо в руки.

— Конечно, это честь для меня, я…

Он что-то продолжал говорить, но я уже не слушала. Отдав Колтону книги и быстро распрощавшись со счастливой парочкой, я бросилась к ратуше. Ещё никогда в жизни я так не боялась, что опоздаю.

Глава 25

Не знаю, было ли это действие волшебного плаща, или моя решительность тому причиной, однако никто не пытался меня задержать. На лестнице я встретила нескольких «скорпионов», но прошла мимо них беспрепятственно. Высокие двери, ведущие в кабинет градоначальника, были закрыты, но меня уже ничто не могло остановить. Я ударила посильнее — и они распахнулись.

В кабинете находился наш мэр, и мои напарники вместе с ним — живые и невредимые! Слава богу, я успела вовремя! Иннелин при виде меня застыл с совершенно непроницаемым видом, зато на лице Рэндона промелькнула целая гамма противоречивых эмоций.

— Мистер Скорп, — сказала я прямо с порога, — нам всё известно о ваших злодеяниях. Лучшее, что вы можете сделать — немедленно сдаться.

Дальше вдруг всё завертелось очень быстро. Рэндон неожиданно прыгнул ко мне, и мы откатились в угол. От грохота мне заложило уши, я не сразу сообразила, что это прозвучали выстрелы. Из-за широкой спины лорда я заметила, как откуда-то из стен выходили «скорпионы» в масках, с пистолетами и шпагами в руках. Не высовывайся, — прошипел мне Рэндон, сам он уже развернулся обратно, в руке у него была шпага… а на спине расплывалось тёмное пятно. Я зажала себе рот руками, чтобы не закричать. О боги, если он упадёт… Но Рэндон двигался как молния; Иннелин тоже не отставал от него, одним движением он опрокинул стол, создав барьер между собой и нападавшими, ещё одно движение — и оконное стекло со звоном лопнуло от удара стулом, осыпалось осколками.

Поделиться:
Популярные книги

Города в полете

Блиш Джеймс Бенджамин
Фантастика:
космическая фантастика
4.25
рейтинг книги
Города в полете

Славка с улицы Герцена

Крапивин Владислав Петрович
Детские:
детская проза
детские приключения
7.00
рейтинг книги
Славка с улицы Герцена

Вампир. Английская готика. XIX век

Стивенсон Роберт Льюис
Фантастика:
ужасы и мистика
7.67
рейтинг книги
Вампир. Английская готика. XIX век

Телохранитель Генсека. Том 4

Алмазный Петр
4. Медведев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.00
рейтинг книги
Телохранитель Генсека. Том 4

Я до сих пор не царь. Книга XXVII

Дрейк Сириус
27. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я до сих пор не царь. Книга XXVII

Кодекс Охотника XXVIII

Винокуров Юрий
28. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника XXVIII

Курсант: назад в СССР 9

Дамиров Рафаэль
9. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР 9

Боги не врут... 3

Седых Александр Иванович
3. Хранитель
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Боги не врут... 3

Хозяин Теней 4

Петров Максим Николаевич
4. Безбожник
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хозяин Теней 4

Старый, но крепкий 7

Крынов Макс
7. Культивация без насилия
Фантастика:
рпг
уся
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Старый, но крепкий 7

Бастард Императора. Том 13

Орлов Андрей Юрьевич
13. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 13

Князь Целитель 2

Ткачев Андрей Юрьевич
2. Князь Целитель
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Князь Целитель 2

Менталист. Эмансипация

Еслер Андрей
1. Выиграть у времени
Фантастика:
альтернативная история
7.52
рейтинг книги
Менталист. Эмансипация

Эволюционер из трущоб. Том 6

Панарин Антон
6. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 6