Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Тщательно отшлепанная
Шрифт:

— Красиво, — прошептала я.

— Я думал о том же. — Гарри стоял позади меня с двумя бокалами в руках. Воротник его рубашки, как обычно, был расстегнут, открыв мне вид на его подтянутую грудь. — Предложение мира, — сказал он и протянул бокал. Поставив свой пустой бокал на балюстраду рядом с собой, я взяла его, и Гарри встал рядом со мной, чтобы полюбоваться видом.

— Ты владеешь всем этим, — сказала я недоверчиво. — Это твой настоящий дом.

— Да, — сказал он, пожав плечами. — Но я видел и получше. — Я покачала головой

в ответ на его саркастическую фразу и потрепала его по плечу. Гарри перестал улыбаться и, прочистив горло, сказал. — Прости меня, Фейт. Мне чертовски жаль. За все.

Я покачала головой.

— Не надо. — Я нагнулась над балюстрадой, упираясь руками в прохладный древний камень. — Но за свою роль я тоже прошу прощения.

Мы молчали, когда оркестр достиг своего драматического крещендо. Он повернулся ко мне.

— Проведи завтрашний день со мной.

— Но у меня день стрельбы из лука и верховой езды. Ты хочешь лишить меня этого?

— Думаю, да, — сухо сказал он, борясь с улыбкой.

— Тогда я должна сделать то, что требует король замка! — сказала я, насмехаясь над ним.

— Принц, — сказал Гарри. — Принц замка было бы более уместно.

— Ну, я точно не принцесса.

— Пока нет, — ответил Гарри, заставив мое сердце заколотиться в груди. Я встретила его взгляд и увидела в глазах только серьезность. Проглотила подтекст его слов и сделала еще один долгий, очень глубокий и очень обильный глоток шампанского. — Проведи со мной день, Фейт. А завтра вечером поужинай со мной. Нам есть о чем поговорить… — он заколебался. — Если ты мне позволишь.

Опираясь на балюстраду, я повернулась лицом к Гарри. Господи! Существовал ли такой же совершенный мужчина, как он? Бог был очень щедр, когда создавал Гарри Синклера.

— Тогда до завтра, — сказала я, и Гарри снова улыбнулся, показав мне эти губительные морщинки у глаз. — Мне лучше выспаться. Нужно отоспаться от перелета, чтобы утром я могла насладиться всеми теми развлечениями, которые ты мне предложишь.

— На самом деле я собирался провести для тебя только большую экскурсию. Личную экскурсию.

— Гарри, ты видел, где ты живешь? Чтобы осмотреть это место, потребуется целый год.

— Ах, но я знаю все лучшие места. — Он постучал указательным пальцем по носу. — Инсайдерская информация. — Он наклонился вперед и поцеловал меня в щеку. Все мои силы ушли на то, чтобы не впечатать его в балюстраду и не прижаться к его рту. Но я сдержалась.

Когда я пошла по гравийной дорожке к дому, то прокричала.

— Увидимся утром! — размахивая в воздухе салфеткой для шампанского, как кружевным платочком. Затем мой каблук попал в трещину, и я покачнулась, чуть не упав на землю.

Успев ухватиться за статую голого мужчины, сжимающего в руках свой маленький пенис, я жестом остановила Гарри, бросившегося мне на помощь.

— Я в порядке! — воскликнула я, вытащив каблук из трещины и вернувшись на безопасное место на гравии. Гарри покачал головой на мою неуклюжесть.

Я показала большим пальцем на мужское достоинство статуи.

— Ты мог бы поделиться с ним парочкой сантиметров, — сказала

я Гарри. — Бедняга все это время простоял здесь, унижаясь. Ради всего святого, поступи по-человечески!

Гарри рассмеялся, его адамово яблоко покачивалось вверх-вниз. Почему это было так чертовски сексуально?

— Спокойной ночи, Фейт.

— Значит, я снова Фейт? — спросила я, поднимаясь по ступенькам.

— Ты всегда была для меня Фейт.

Я вернулась в свою комнату, чувствуя легкость. Кто был этот Гарри? Этот счастливый и радостный Гарри? Я не была уверена, что действительно встречала его до сегодняшнего вечера. Но мне не терпелось узнать его поближе. Завтра я проведу с ним день и вечер.

Когда я легла на матрас, усталость быстро накрыла меня. Но впервые за неделю я хорошо выспалась и была этому рада, потому что чем крепче я спала, тем быстрее наступит завтра.

Глава девятнадцатая

— Мистер Синклер ждет вас в своей гостиной, чтобы вы позавтракали с ним, мисс, — сказал Тимоти на следующее утро, когда я вышла из своей комнаты и обнаружила его в коридоре.

— В его гостиной?

— Да, мисс. У каждого, кто здесь живет, есть такая.

— Ничего себе, — сказала я, удивляясь тому, что некоторые люди были достаточно богаты, чтобы иметь свою собственную комнату для всех и каждого. Даже гостиную. Я последовала за Тимоти через две двери от своей комнаты к другой деревянной двери. Когда он открыл ее, Гарри сидел за маленьким столиком в проеме большого окна. Он был одет в свой обычный наряд — белую рубашку и брюки хаки, но на этот раз на нем был еще и темно-синий кардиган с широким воротником и пара черных мокасин. Конечно, он даже в кардигане и мокасинах выглядел хорошо.

Тимоти закрыл дверь, оставив нас наедине, и Гарри поднялся на ноги. Он подошел и взял меня за руку. Провел большим пальцем по моим пальцам и наклонился, чтобы поцеловать меня в щеку. Когда он отстранился, я спросила.

— Это все, что я получу?

Щека Гарри дернулась от удовольствия.

— Доброе утро, Фейт, — сказал он. — И да. Это все, что ты получишь на данный момент.

— Да, Maitre, — сказала я, и лицо Гарри побледнело от шока.

Я старалась не рассмеяться над его реакцией, но ничего не могла с собой поделать. Гарри покачал головой, его щеки залил румянец. Я решила зарегистрировать авторские права и на этот румянец. Это было восхитительно. — Я уже говорил это однажды и повторю еще раз. Но ты…

— Неисправима, — закончила я за него. — Да, да, я знаю.

— Завтрак? — спросил он, явно пытаясь увести разговор в сторону от своей побочной деятельности и вернуться к идиллической жизни в поместье Синклеров. Гарри выдвинул стул рядом с ним за столом.

— Кексы, тосты, джемы и масло, — сказала я. — И чай, много чая.

— И кофе для мисс Паризи. — Он протянул мне полный кофейник, сахарницу и молочник со сливками. — Я не забыл о твоем отвращении к национальному напитку Англии.

Поделиться:
Популярные книги

Бастард Императора. Том 13

Орлов Андрей Юрьевич
13. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 13

Точка Бифуркации IV

Смит Дейлор
4. ТБ
Фантастика:
героическая фантастика
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Точка Бифуркации IV

Глава рода

Шелег Дмитрий Витальевич
5. Живой лёд
Фантастика:
боевая фантастика
6.55
рейтинг книги
Глава рода

Кодекс Охотника. Книга XIX

Винокуров Юрий
19. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIX

Древесный маг Орловского княжества 3

Павлов Игорь Васильевич
3. Орловское княжество
Фантастика:
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
попаданцы
гаремник
5.00
рейтинг книги
Древесный маг Орловского княжества 3

Лекарь Империи

Карелин Сергей Витальевич
1. Лекарь Империи
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
дорама
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Лекарь Империи

Пламенев. Книга 3-7

Карелин Сергей Витальевич
Пламенев
Фантастика:
аниме
уся
фэнтези
сянься
5.00
рейтинг книги
Пламенев. Книга 3-7

Неучтенный элемент. Том 2

NikL
2. Антимаг. Вне системы
Фантастика:
городское фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неучтенный элемент. Том 2

Газлайтер. Том 9

Володин Григорий
9. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 9

Наследник

Кулаков Алексей Иванович
1. Рюрикова кровь
Фантастика:
научная фантастика
попаданцы
альтернативная история
8.69
рейтинг книги
Наследник

Белые погоны

Лисина Александра
3. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
технофэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Белые погоны

Я спас СССР! том 2

Вязовский Алексей
2. Я спас СССР
Фантастика:
альтернативная история
5.62
рейтинг книги
Я спас СССР! том 2

На границе империй. Том 2

INDIGO
2. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
7.35
рейтинг книги
На границе империй. Том 2

Изгой Проклятого Клана. Том 5

Пламенев Владимир
5. Изгой
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Изгой Проклятого Клана. Том 5