Троллинг Гермионы
Шрифт:
Гермиона проснулась и поняла, что уже утро, и, судя по всему, позднее утро.
Оглядевшись по сторонам и убедившись, что она по-прежнему одна, она села и потянулась, разминая свои новые гротескные конечности. Она вздохнула: сон был неплохой. Она поднялась и поплелась к маленькому пруду, а когда заглянула в него, то увидела собственное отражение.
Маленькая седая голова с плохими зубами, большими круглыми ушами-блюдцами и всего лишь несколькими клочками вьющихся волос, и она громко застонала. Она всегда была так довольна своей внешностью, особенно
Теперь же она была уродливым троллем, который к тому же казался невероятно глупым.
Когда она сидела и жалела себя, то услышала приближающиеся голоса и подняла голову, боясь, что кто-то придет и увидит ее в таком виде. Потом она вздохнула с облегчением, увидев, что это Хагрид, а с ним профессора МакГонагалл, Флитвик и Слизнорт, а также мадам Помфри из Больничного крыла.
По мере их приближения мрачные лица преподавателей сменились изумлением. Все они остановились перед ней, и она возвышалась над всеми, кроме Хагрида; учителя рассматривали ее, обходя вокруг.
Она оглянулась на них, но никто ничего не сказал.
«Привет, Грейнджер, — наконец сказала МакГонагалл, — как дела?»
«Здравствуйте, профессор… про… проссер МакГингалл. Герми в порядке, может починить Герми?» медленно ответила Гермиона.
«О боже, — воскликнул Флитвик, — даже речь пострадала, никогда такого не видел», — сказал он, а затем добавил: «А вы?», обращаясь к Слизнорту.
«Боюсь, что нет, Филиус», — сказал Слизнорт, глубоко задумавшись. «Я думал об этом всю ночь, и единственное, что я могу себе представить, это то, что в ее зелье был добавлен какой-то магический компонент, чтобы добиться такого эффекта», — медленно произнес он, явно тщательно обдумывая свой ответ.
«Магический компонент?» спросила МакГонагалл, — «как усики тролля?». Она продолжила.
«Да, возможно», — сказал Слизнорт, — «в любом случае, это будет трудно обратить». заключил он.
И так они провели большую часть дня, пытаясь исправить ее положение, но безрезультатно. Когда солнце начало садиться, они уже не были близки к решению проблемы. Учителям пришлось работать с ней посменно между своими занятиями, и под конец они все выдохлись. Гермиона тоже была измотана, её весь день тыкали и тыкали носом, на ней также пробовали заклинания, и от последней порции заклинаний у неё смертельно разболелась голова. Когда учителя отправились обратно в школу, они оставили Гермиону сидеть у маленького пруда.
Спрятавшись немного в стороне за кустом, Драко Малфой наблюдал за тем, как учителя уходят на ночь.
Теперь у него был новый план, как по-настоящему проучить Грейнджер. Как только он убедился, что учителя ушли, он встал и вышел из-за куста, а затем медленно направился к уродливому троллю, сидевшему у воды.
Она обернулась, услышав его приближение.
Она вздрогнула и попыталась быстро подняться на ноги, но с ее новым обхватом это оказалось довольно сложной задачей.
«Ты», — прорычала она, — «ты плохо относишься к Герми!». В ее голосе слышался низкий гул.
Малфой
«Кто?» спросила она, почесывая голову.
«Ух ты, Грейнджер, теперь ты действительно похожа на тролля», — громко рассмеялся Малфой. Она вздрогнула.
«Не смешно!» Она зарычала и сделала шаг к нему. Он отступил назад, и улыбка исчезла с его лица.
«Воу-воу! Успокойся, Грейнджер!» поспешно сказал он. Она снова успокоилась и сделала полшага назад. Но прежде чем она успела отреагировать, Малфой выхватил свою палочку и сказал: «Конфундо!». Гермиона замерла на месте, ее рот слегка приоткрылся, язык почти высунулся.
Малфой издал вздох облегчения, а затем спросил,
«Грейнджер, ты меня слышишь?».
Большой тролль медленно кивнул.
«Да», — проворчала она, и с ее губ начала стекать слюна.
«Хорошо, а теперь скажи мне, кто ты?» медленно спросил он.
«Герми — это Герми Грэнрр, студентка Хогрртса, Герми — ведьма», — медленно проговорила она, коверкая слова.
«Ты уверена?» Малфой спросил со злобной улыбкой: «Потому что ты похожа на большого глупого тролля», — продолжил он.
«Герми так думает», — неуверенно ответила она.
Малфой тихонько рассмеялся: «Тогда посмотри в тот пруд и скажи мне, что ты там видишь», — сказал он и указал на маленький пруд рядом с ними. Гермиона посмотрела на него, затем медленно подошла к нему и заглянула вниз: «Ну? Что ты видишь?» — спросил он снова, его тон был насмешливым.
«Герми видит большого глупого тролля», — медленно ответила она.
«Именно, так ты действительно считаешь себя ученицей школы, ведьмой?» — спросил он,
Гермиона продолжала смотреть на свое отражение, ее мысли метались.
«Нет? Герми-тролль?» — спросила она через некоторое время, глядя на Малфоя.
Он зловеще улыбнулся, едва сдерживая смех.
«Да, Герми, — сказал он, делая ударение на ее имени, — ты просто тролль, большой глупый, рогатый тролль, которому нравится, как он выглядит, и который знает, что такие люди, как я, лучше, чем они». Он говорил, наслаждаясь тем, что заставляет ее верить во все, что он говорит. Он планировал заставить ее унизиться в новом теле как можно сильнее, прежде чем учителя отвернутся от нее, чтобы преподать ей урок и указать на ее место среди чистокровных волшебников школы.
«Тебе нравится быть грязной и вонючей, и ты хочешь найти другого тролля, чтобы спариться с ним», — продолжал он, наполняя ее голову всеми грязными и унизительными мыслями, которые только мог собрать.
Она просто стояла, слегка скосив глаза, и слушала его, веря ему.
«Итак, кто ты?» — спросил он наконец после того, как все повторилось.
«Герми — глупый тролль, Герми нужна подруга», — сказала она хрипловатым голосом, — «Где можно найти подругу?» — спросила она его. Он широко ухмыльнулся, и его осенила новая возможность.
Ваше Сиятельство 6
6. Ваше Сиятельство
Фантастика:
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Наследник
1. Рюрикова кровь
Фантастика:
научная фантастика
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги