ТОРРЕЗ. Книга Вторая
Шрифт:
— Вроде того. Еле унёс ноги живым, сражаясь с отрядом Ордена. Они напали на меня по дороге. И к слову, мечи и клоунские доспехи им не помогли. Что ж, рад был познакомиться, но мне пора уходить. Нужно как-то выбираться из Франции, пока на границах ещё не организовали полноценные морские патрули. Надеюсь, ещё увидимся, Кову. С тобой и твоим… рэнглером.
Кэрри ехидно усмехнулась, а Джанго поправил пончо и отправился к выходу со стрельбища.
— Что такое рэнглер? — сразу спросил Кову.
— Ковбой, что приглядывает за табуном лошадей, — ответила Кэрри, наконец-то убрав руку с кобуры.
— М-да…
Немного отойдя от странной встречи, львы продолжили тренировку
***
Когда все вновь собрались в главном зале, мастер Грассо вышел вперёд, заявив:
— Нами было принято важное решение. Раз Чёрный Волк отбыл сегодня, у нас есть шансы не только догнать, но и перегнать его на пути в Руан. Мы должны прибыть в храм раньше него, устроить там засаду и встретить армию Ордена достойным боем. Да, нас мало. И поэтому мы должны бросить на этот бой все наши силы. Умереть, но не дать врагу заполучить сведения. Мы разделимся на два отряда. Отряд Шэя вместе с Райаном будут идти в Руан напрямую, двигаясь по суше. А другой отряд под временным руководством Кову отправится через море. Мы не знаем, какой путь окажется более быстрым, и не можем предугадать погодные условия и прочие неконтролируемые факторы. Поэтому разумным решением будет разделиться так, как я сказал. У кого-то есть вопросы?
Руку подняла Дизз, у которой сразу назрело возмущение.
— Райан же в нашей команде. Почему он идёт с Шэем?
— Потому что мастер Грассо не в силах отправиться в такой поход вместе с нами. Он отправится в Париж и будет готов принять врага в случае нашей неудачи. А Шэю будет сподручнее, если я пойду вместе с ним и буду помогать с командованием столь большого отряда. К тому же, я уверен, что вы легко справитесь и без меня. Вам всего лишь нужно двигаться по морю вдоль берега, пока не достигните Сены. Это решение не обсуждается, — твёрдо сказал Райан, видя, что волчица уже готова была начать спор.
Услышав тон наставника, Дизз разочарованно села на место, показывая, что вопросов у неё больше нет. Разделившись и утвердив план, команда Лайонхарта младшего вместе с матросами вернулись на Диззер, где волчица вновь встала у штурвала.
— Каков маршрут, капитан? — спросил Робби, верно стоя рядом.
— Снова двинемся через Ла-Манш, а затем войдём в Сену рядом с городом Байё. Велика вероятность, что у нас больше шансов прибыть на место первыми, поэтому поплывём без остановок и привалов. Если что, я попрошу тебя встать на моё место. Путь предстоит очень не близкий…
— Порыв хороший, капитан. Но до Руана нам всё равно придётся сделать привал. По моим подсчётам, если нам повезёт, доберёмся за четверо суток только до Байё. А кто знает, как повернёт ветер.
— Если придётся, остановимся отдохнуть. Но, тем не менее, идти будем на пределе возможностей. Ты слышал голос Райана? Даже перед зимним сражением он не был так серьёзен, как сейчас. Он ждёт от всех нас максимальной стойкости и ответственности. Так не подведём же его!
Эту речь, похоже, расслышал каждый, кто был на палубе. Поскольку весь экипаж поддержал своего капитана утвердительными возгласами. Выйдя в море, Диззер отправился в долгое путешествие. Курс был намечен, а ветер благоволил, как никогда. А большего и не надо!
Глава 4
Шёл третий день с момента отплытия из Бреста. От боевого настроя экипажа и команды не осталось и следа. Первый день прошёл относительно легко и бодро, ведь путь только начинался. Запаса еды хватало на всех, душу грела вечерняя выпивка, да и попутный ветер сопутствовал Диззеру первые несколько часов. Но вот
Запасы провизии подходили к концу, а о нормальном сне и вовсе пришлось позабыть. На матросах сказалось долгое отсутствие заплывов на большие дистанции, от чего бывалая сноровка заметно ослабла. Дольше всех боевой дух сохраняла Дизз, ведь она капитан корабля, и ей приходилось подавать пример для всех остальных. Но к середине третьего дня, общий упадок духа добрался и до неё.
А хуже всего приходилось тем, кто ранее редко выходил в море. Кота и Кэрри то и дело по долгу стояли у фальшборта, подкармливая рыб переваренным обедом. Так же стоит взять во внимание, что с ночи первого дня напрочь изменилась роза ветров, от чего ход судна сильно замедлился.
И вот близилась середина третьего дня. Солнце безжалостно испепеляло своими лучами палубу Диззера, пропитанную солёной влагой. Члены экипажа с трудом переносили жару, обливаясь липкими струями пота. Большинство из них и уже не ходили, а скорее едва ковыляли по палубе в ожидании, когда этот кошмар наконец-то закончится. У всех в глазах образовалась столь же густая муть, как и в самых тёмных морских глубинах. Измотанные жарой и долгим путешествием, матросы со временем стали откликаться на команды со второго или третьего раза, пока Дизз истошно срывала голос, чтобы повторять эти самые команды. Робби уже к концу второго дня был совершенно никакой и всё хуже контролировал происходящее на палубе. Даже в бывалые большие заплывы они заходили в попутные порты хотя бы раз в несколько часов, а теперь лишь жалобно смотрели на сушу в нескольких милях за бортом, мечтая ступить ногами на твёрдую землю и наконец-то нормально выспаться. Но, само собой, высказать недовольства капитану в лицо никто так и не осмелился…
Большинство членов экипажа, как и часть команды Лайонхарт, уже не знали, что ещё с себя снять, чтобы хоть как-то спастись от удушающей жары и противной влаги. В такие моменты даже боязнь солнечных ожогов или теплого удара отходили на задний план, уступая желанию хоть немного охладить кожу под слоем шерсти.
Солнце постепенно начало опускаться всё ниже к линии горизонта под облегчённые вздохи экипажа. Вечером и ночью, несмотря на сонливость, плыть было намного проще. За три дня Дизз спала всего один раз, ставя на своё место Робби, который уходил на боковую, когда поднималась волчица. Но сейчас, вновь стоя у штурвала, Дизз явно ощутила, что вот ещё немного и её руки натурально отвалятся и упадут на пол. И тогда уже нечем будет держать сабли. А как драться?
— Роб, ты…? — только смогла выдавить волчица.
— Да.
За годы работы вместе этот лев уже давно научился понимать капитана без лишних слов. Встав у штурвала вместо Дизз, Робби осмотрел земли на пути, с радостью отметив, что до Байё плыть осталось не так уж долго.
— Что ж… я надеялась, этот путь дастся нам намного легче. Давай доплывём до Байё, наберём еды и воды, позволим команде хорошенько выспаться, а уж на утро отправимся дальше в путь, — выдавила Дизз, сняв с пояса фляжку с водой.
— Согласен. Почти…
Дизз сделала пару блаженных глотков, после чего вытерла губы рукавом.
— Почти?
— Да. Я полагал, что нам понадобится около четырёх дней, а мы добрались до места всего за три. Я понимаю, что ты хочешь добраться до храма как можно быстрее. Но всё же будет не лишним, если экипаж Диззера и твоя команда получат более действенный отдых.
— Продолжай…
— Ну, Байё же торговый город. Там часто останавливаются моряки, которым после долгого плавания хочется только двух вещей.