Теневик
Шрифт:
«Тут всё, что у меня было с собой и то, что я смогла обналичить».
Эдвард разозлился и удивился одновременно, но внешне оставался спокоен. Он будто сидел перед очередной напыщенной клиенткой, которая оказалась по уши в дерьме и, прекрасно это осознавая, притворялась будто это не так. Эдвард не понимал, что сейчас творится в голове у Кейси и почему она ведёт себя так, будто нанимает его на работу, а не просит старого друга о помощи. Поэтому он решил для начала выслушать Кейси, а после решить: встать и уйти, или же
Кейси объясняла всё быстро. В листке она написала адреса и телефоны людей, которые могут понадобиться. Первым делом нужно было посетить адвокатскую контору «Градс», там встретиться с Генри Градсом и вместе с ним оформить получение наследства. Деньги она попросила передать некой Анне Пэрриш, как выразилась Кейси:
«Это благодарность ей и её семье за помощь и заботу».
Эдвард не решился спрашивать, что именно имела в виду Кейси.
«Тебе передадут один деревянный кейс. Это что-то вроде набора для художника. Ты… сожги его где-нибудь».
Эдвард уже хотел задать вопрос, но не смог. Кейси продолжала тараторить, её было не остановить.
«Мне досталась квартира. Я в ней выросла. Ты это… она… короче, она мне просто не нужна. Я бы хотела, чтобы ты и её сжёг, но лучше продай её. Мне не важно кому, хоть первому встречному. Только за такую цену, чтобы меня не стали искать и донимать вопросами, «почему я решила продать её так дёшево?», но и за такую, чтобы она как можно быстрей перестала быть моей. Возьми это дело полностью на себя, пожалуйста. Вырученные деньги также передай Пэрришам, мне можешь принести лишь документы о передачи прав собственности. Ну так как, ты возьмёшься за работу?»
Эдвард остолбенел и не сразу понял, что ему задали вопрос, но Кейси в этот день не славилась терпением.
«Если не хочешь, я попрошу о помощи кого-нибудь другого».
После просьбы о «помощи» Эдвард всё-таки согласился, но ему было обидно, что его старая подруга, которая и сама не раз его выручала, сейчас относилась к нему как к незнакомцу, работающему только за деньги.
Всего за пару минут все необходимые бумаги были подписаны. Внезапно Кейси встала с дивана и, даже не попрощавшись, направилась в сторону лифта. Ошеломлённый этим Эдвард не стал окликать подругу, он лишь сложил все бумаги в папку и направился к выходу.
По пути до машины Эдвард прокручивал в голове шокирующий вид Кейси Уолберг. Он достал из папки переданный Кейси листок, и, дойдя до машины, кинул папку на пассажирское сиденье. Эдвард принялся внимательно изучать список имён и адресов. Уже знакомая ему фамилия оказалась размазанной. Как заключил Эдвард, Кейси плакала, пока писала. Что-то серьёзно пугало Кейси. Смерть отца конечно выбила её из колеи, но дикое желание уничтожить и распродать наследство красноречиво указывало на неприятное прошлое Кейси Уолберг. Эдвард задумался, а что он сам знает о юности и детстве Кейси? Совсем ничего, он не помнил, чтобы она когда-либо
«Рифер, прошу… только ты не лезь ко мне в душу».
Вспомнив эти слова, Эдвард остановил взгляд на адресе квартиры, которую ему предстояло выставить на продажу.
«Горсот, Риплтаун, Бирман-стрит 12, квартира 24».
Вроде бы обычный набор букв и цифр, но их комбинация нотариусу не понравилась. У Эдварда будто бы проснулось шестое чувство, и оно подсказывало ему:
«Судя по состоянию Кейси, наследство дурно попахивало».
4
Эдвард выехал в середине ночи. На дорогу до штата Горсот у него ушло около семи часов, на путь до Риплтауна ещё три, но поездка определённо пошла ему на пользу. Эдвард колесил по стране ещё со студенческих времён и страстно полюбил это дело. Конечно учёба и работа с минимальной ставкой не слишком способствовали его страсти, но с того времени Эдвард взял за правило – планировать свой путь через провинциальные городки. Эдвард искренне любил суету мегаполисов и всегда размышлял о ней так:
«Движение – это жизнь; время – это деньги; движение за минимальное время – это жизнь с кучей денег.»
Однако виды небольших городков разбавляли его деловые взгляды на мир спокойствием и размеренностью. Этого же Эдвард ожидал и от Риплтауна, поэтому он ехал медленно, дабы насладиться неспешной провинциальной атмосферой. Вот только на обочине дороги, на самом въезде в Риплтаун, Эдварда поприветствовала большая проржавевшая вывеска, которая своим видом заставила нотариуса сразу невзлюбить это место:
«Добро пожаловать в Риплтаун.
Здесь живет Роберт Гармет – наш герой, гроза похитителей детей».
Под надписью виднелась тронутая ржавчиной фотография какого-то улыбающегося престарелого мужчины в полицейской фуражке. Черты лица было трудно разобрать, но судя по всему это и был тот самый местный герой. Все бы ничего, если бы кто-то не подправил на вывеске изначальную надпись:
«Добро пожаловать в Р.И.П.лтаун.
Здесь живет Роберт Гармет – наш герой,
Проехав вывеску, Эдвард обернулся.
«Черт, ну и жуть,» – подумал он, и тут же вспомнил, насколько сильно Кейси не желала сюда возвращаться.
Контору «Градс» Эдвард нашел быстро. Время уже близилось к обеду, но на улице людей было мало.
«Середина недели, а улицы почти пустынны. Вот оно – очарование провинции.»
Настольная книга по теологии. Библейский комментарий АСД Том 12
Научно-образовательная:
религиоведение
рейтинг книги
Тринадцатый V
5. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Гримуар тёмного лорда I
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Иной. Том 1. Школа на краю пустыни
1. Иной в голове
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
рейтинг книги
Хозяин Теней 7
7. Безбожник
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
рейтинг книги
Я еще не барон
1. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Пересмешник
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Воин-Врач
1. Воин-Врач
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
историческое фэнтези
рейтинг книги
Наследник
1. Рюрикова кровь
Фантастика:
научная фантастика
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги