Темный голод
Шрифт:
— Наша комната?
Нокс очень, очень усердно сосредоточился на витрине с головными уборами.
— Тебе нравятся головные уборы?
— А тебе?
Он взял берет и надел его на голову. Он был слишком маленьким для него и жёлтым. Клэр рассмеялась. Улыбаясь, Нокс снял берет и надел ей на голову. Он уже снял зелёный шарф. Тот лежал в куче вещей, которые ей понравились.
Его взгляд изменился, смягчился, когда он посмотрел на неё.
— Это действительно мило.
Клэр
Нокс подошёл ближе, огромный мужчина в чёрном, увешанный оружием. Он заметил своё отражение и отступил.
— Ты такой привлекательный, — сказала она.
Он издал странный, почти сдавленный звук и снова посмотрел на витрину с головными уборами.
Она нахмурилась, ей не понравилось, что он, похоже, не поверил ей.
— Разве ты не знаешь этого?
— Клэр, я… — он помолчал. — Ты красивая. Ты заслуживаешь…
— Жёлтый берет? — она пошутила, потому что он казался грустным.
Он улыбнулся, хотя улыбка не коснулась его глаз.
— Да. Определенно.
Когда они подошли к прилавку, Нокс продолжал держаться между Клэр и кассой, явно не желая, чтобы Клэр видела, сколько это стоит. Он заплатил наличными.
Клэр смущённо стояла у него за спиной.
Когда они выходили из магазина, Нокс взял её за руку и сказал:
— Спасибо.
— За что?
— За то, что позволила мне это сделать. Это было весело.
— Да. Согласна.
Они были на полпути к джипу, когда Клэр почувствовала запах. Что-то особенно гнилое. Не-люди. Демоны.
Нокс резко затормозил.
— Чёрт.
Он бросил пакеты и руку Клэр и потянулся за своим оружием, пистолетом и большим, слегка изогнутым ножом.
Сердце Клэр бешено колотилось, дыхание участилось.
Нокс повернулся к ней.
— Со мной ты в безопасности. С тобой ничего не случится. Ты понимаешь? Клэр, ты понимаешь?
Она сосредоточилась на нём.
— Да.
Он развернул пистолет в руках и протянул ей.
— Я знаю, ты никогда им не пользовалась. Тебе это и не понадобится. Но на всякий случай, ладно? Если кто-то приблизится, ты прицелишься и выстрелишь. Ты можешь это сделать?
Клэр взяла пистолет, поражённая тем, какой он тяжёлый.
— Тебе не понадобится, — повторил он. — Я хочу, чтобы ты вернулась в магазин, пока я разберусь с этим.
Он потащил её в том направлении, но был вынужден резко развернуться, когда из переулка появились четыре демона.
— Иди в магазин! — рявкнул он через плечо, направляясь к демонам с клинком в руке.
Клэр не хотела, даже не думала об этом, но она подняла пистолет и выстрелила. Она просто хотела, чтобы они ушли. Оружие
Голова Нокса резко повернулась в её сторону, и демоны набросились на него.
— Пригнись! — крикнул он ей.
Клэр уставилась на демона, лежащего на земле. Она сделала это.
Её захлестнуло чувство могущества и силы. Может, она и не способна нанести сильный удар, но она всё равно могла убить их.
Это стало откровением. Это изменило всё.
Нокс загородил ей обзор, встав между ней и демонами как раз в тот момент, когда они начали стрелять. Клэр инстинктивно пригнулась.
Нокс двигался так быстро, что Клэр едва успела разглядеть, что произошло дальше. Он рубил демонов, пока все они не оказались на земле.
Когда они рухнули, Клэр встала и подошла к ним, потому что ей нужно было увидеть. В лунном свете их лица казались ужасными, такими, какие она видела раньше. Рога. Клыки.
Но сейчас они не могли причинить ей вреда, не в таком состоянии. И у неё был пистолет.
Она прицелилась в одного из них, чьи губы шевелились, и нажала на спусковой крючок. Его лицо вспыхнуло, как в огне.
Нокс схватил её за запястье и вырвал пистолет из её руки, прежде чем она смогла выстрелить снова. Разъярённая тем, что он забирает у неё силу, она потребовала:
— Верни. Это моё!
— Нет, не твоё. Я дал тебе его, чтобы ты могла защитить себя, а не для того, чтобы ты могла преследовать их. Это моя работа, а не твоя. Ты никогда не будешь искать неприятностей, — его голос звучал тихо. Он казался сердитым, но Клэр было всё равно.
— Но ты же видел. Я попала в него.
— Не твоё дело бороться с ними, Клэр. Ты понимаешь меня? Ты не можешь…
— Ты сказал, что мне больше не нужно бояться, что я могу быть тем, кем захочу.
— Я не это имел в виду.
— Тогда что ты имел в виду?
— Я не собираюсь сейчас вести этот грёбаный разговор. Их может быть больше, и нам нужно уходить. Отойди, чтобы я мог покончить с этим. — его челюсти сжались, когда она не пошевелилась. Он процедил сквозь зубы: — Сейчас, Клэр.
Скрестив руки на груди и разгневавшись на него, Клэр попятилась.
Нокс подходил к одному демону за другим и отрубал им головы. Каждый из них ярко вспыхивал и сгорал за считанные секунды. В воздух поднимался пепел.
Когда Нокс подошёл к ней, убирая оружие обратно в кобуру, Клэр обвинила его:
— Ты думаешь, я слабая.
— Я думаю, ты понятия не имеешь об этом конфликте, несмотря на то, что с тобой случилось.
Что-то в этих словах и в его тоне очень, очень разозлило её. Зарычав, Клэр толкнула его в живот. Как только она почувствовала себя сильной, он начал говорить ей, что она маленькая, глупая и слабая.
Воин
2. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга ХХХ
30. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Я уже царь. Книга XXIX
29. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
попаданцы
рейтинг книги
Ермак. Регент
10. Ермак
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Вечный. Книга III
3. Вечный
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 2
2. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
аниме
рейтинг книги
Одержимый
Top Thriller
Детективы:
триллеры
маньяки
рейтинг книги