Темное сияние
Шрифт:
Узнав друг друга поближе, они стали сотрудничать — и даже по-своему подружились. Оба были одиночками, предпочитая не связываться ни с кланом Риннон Келли, ни с группой «инолюдей» Артура Нуаре. Поэтому Дар сильно удивился, неожиданно столкнувшись у дверей тату-салона Флер с Теодором Хаммером, правой рукой Риннон, которого он пару раз встречал на закрытых «тусовках» демонов.
— Что здесь забыл Хаммер? — войдя внутрь, поинтересовался Дар у подруги.
— Заходил по делу, — скупо ответила та, явно не желая распространяться о деталях.
— Девушка, что была с ним… Ее лицо показалось мне откуда-то знакомым.
— Это
Дар задумчиво уставился на книгу в яркой глянцевой обложке, которую она сунула ему под нос.
— Так она подружка Хаммера?
— Э-э-э… нет. Не знаю. Тебе-то что?
— Да так… Просто интересно. Ладно, не напрягайся, я в твои дела с Хаммером лезть не собираюсь — меня они не касаются.
— Да я не… — начала было Флер и, вздохнув, неохотно пояснила: — Он меня как-то сильно выручил в сложной ситуации. Ну, вот я иногда и помогаю ему в знак благодарности… Так, ничего особенного.
— Ясно.
— Так ты чего, по делу или потрепаться?
— По делу, — усмехнулся Дариуш: грубоватая прямолинейность демоницы его всегда забавляла.
Несколькими часами позже, шагая по узкой улочке, прячущейся за внушительными зданиями центральной части Руннса, он продолжал думать о девушке, которую встретил в компании Хаммера. Почему — и сам не понимал. Было что-то в том, как она на него посмотрела, в выражении ее лица… И Хаммер так по-хозяйски обнимал ее за плечи. Что все-таки их связывает? И зачем они приходили к Флер? Не татуировку же делать, пусть и особую, маскировочную. Хаммеру она ни к чему, а девчонка не была похожа на демона. Впрочем, это не всегда очевидно даже для «своих»…
Дойдя до показавшейся в стене обшарпанного кирпичного дома стальной двери, над которой зловещим алым светом мигала вывеска с надписью «Лимб», Дариуш открыл ее и нырнул в царящую внутри полутьму. Народу в баре посреди белого дня было немного, и демон решил устроиться на одном из пустующих высоких стульев у стойки. Не успел он взять из рук бармена, угрюмого лысого верзилы по прозвищу Гриф, заказанную им бутылку пива, как на соседний стул вдруг приземлился, словно материализовавшись из воздуха, худощавый парень с падающей на один глаз светлой челкой. Он был без куртки — должно быть, приехал на машине — и Дар заметил обхватывающую его предплечье медицинскую повязку.
— Здорово, Дар, — как ни в чем ни бывало поприветствовал он Мейза.
— Дар — это для друзей, — машинально поправил его тот, наливая пиво в поставленный перед ним бокал. — А я тебя даже не знаю.
— Я — Всполох, а это — Саламандра, — парень кивком указал на стул по другую сторону от Дариуша, на который как раз грациозно присаживалась совсем молоденькая девушка с рыжими, как лисий мех, вьющимися волосами. Хорошенькая — хоть и совершенно не в его вкусе.
— Привет, — улыбнулась она и непринужденно облокотилась о стойку. — У нас к тебе дело… Мейз.
— Валяйте.
— Может, пересядем куда-нибудь подальше от чужих ушей? — предложил Всполох, красноречиво покосившись на отвернувшегося к своим стаканам бармена.
Дар пожал плечами.
— Гриф не болтлив. Но, если хотите…
Одной рукой он подхватил свой бокал, второй — наполовину полную бутылку пива и уже спустя секунду сидел за столиком у дальней
— Неплохо, — оценил его способность Дариуш.
— Ну, до тебя мне далеко.
— А она что умеет? — демон посмотрел на замешкавшуюся у барной стойки Саламандру.
— Лучше тебе не проверять. Впрочем, ее прозвище говорит само за себя.
— Ясно. Пирокинетик, значит. Дочь Нуаре, я прав? И что за дело может быть ко мне у такого могущественного демона?
— Сейчас все расскажем, — заверил его парень.
Через пару минут к ним присоединилась Саламандра, взявшая себе и своему спутнику по чашке кофе (который в «Лимбе» был весьма неплох), взглянула на обоих неодобрительно.
— Выпендрежники, — покачала она рыжей головой.
— Это же бар для демонов — можно не прятаться. Тем более, здесь почти пусто, — заметил Всполох. — Так вот, Дар… Мейз. Нам необходимы твои услуги телепортальщика. Нужно будет кое-кого кое-откуда вытащить.
— Как вы обо мне узнали?
— Глупый вопрос. Ты довольно известен в определенных кругах, и найти тебя было не так уж сложно. Тем более, для демона уровня нашего босса…
— Мы обещаем хорошее вознаграждение, — добавила, понизив голос, девушка.
— Хорошее вознаграждение обычно означает большой риск. Так что конкретно я должен сделать?
Всполох и Саламандра переглянулись.
— Слушай внимательно, Мейз, — демоница чуть подалась вперед, вперив в лицо Дариуша немигающий взгляд зеленых, как майская листва, глаз. — Сегодня вечером тебе придется вместе с нами перебраться за Стену и выкрасть у шайки Риннон Келли одного человека…
Над океаном догорал закат, и его последние отблески окрашивали волны нежным багрянцем. К миру снова подступала ночь, и снова Кассандра встречала ее в доме Теодора Хаммера — точнее, на раскинувшемся перед ним песчаном пляже. На этот раз они с Тео (и когда она стала его так называть?) развели здесь костер, насобирав разбросанные вдоль берега сухие ветки, постелили рядом плед и устроились на нем с бутылкой какого-то дорогого красного вина и парой бокалов. Ужин, доставленный прямиком из «лучшего ресторана французской кухни» и оказавшийся потрясающе вкусным, настроил Кассандру на благодушный лад, а получив назад свой мобильник, она и вовсе расслабилась — тем более, все это время демон вел себя с ней более чем дружелюбно. Беспокоили Кассандру только взгляды, которыми он время от времени ее одаривал — пристальные, по-мужски оценивающие — и собственная реакция на них.
День, проведенный в доме у океана, пролетел на удивление быстро. Кассандра с Теодором долго гуляли вдоль побережья, наблюдая отлив и наслаждаясь неожиданно ясной погодой, затем вместе пообедали, после чего демон отправился поработать в свой кабинет, а она засела в его библиотеке, битком набитой самыми разнообразными книгами. Ну, а после ужина оба, не сговариваясь, отправились к океану провожать уходящее за горизонт солнце.
— Мне кажется, я могла бы провести так всю свою жизнь, — искренне заметила Кассандра, околдованная красотой открывшегося перед ними зрелища. От выпитого вина и уютно потрескивающего рядом пламени костра ей было тепло и хорошо, и даже тревожные мысли об ожидающем ее будущем на время отступили.