Тёмная судьба
Шрифт:
– Вы же видите, что я понимаю, и мне интересно, почему, - её тон обвиняющий, раздражённый.
Он ухмыляется. Это звучит самодовольно, и мой желудок сжимается. Что произошло между ними двумя?
Си-Джей издаёт угрожающее рычание, его защитные инстинкты очевидны в каждой линии его тела.
– Держитесь от неё подальше.
– Ты всегда такой подозрительный, мистер Аквила, - вздыхает Блэкридж.
– Природная склонность мисс Морворен к таким энергиям предотвратила какой-либо серьёзный ущерб.
Я
– Природная склонность?
– Конечно, - спокойно отвечает Блэкридж.
– Сангвинархи всегда обладали уникальными способностями к магической энергии. Хотя я должен признать, что способности мисс Морворен исключительны.
Его взгляд снова задерживается на Изольде, и я замечаю, как загораются его глаза.
– Пострадавшим студентам требуется медицинская помощь, - продолжает Блэкридж, обращаясь к собравшейся толпе зрителей.
– Профессора, пожалуйста, проводите их в лазарет. Остальные, немедленно возвращайтесь к своим занятиям.
Двор постепенно пустеет, студенты и сотрудники расходятся, многие бросают на нас любопытные или испуганные взгляды. Блэкридж остаётся; теперь его внимание сосредоточено на разрушенном магическом круге.
– Я ожидаю полного отчёта об этом инциденте к завтрашнему утру. До тех пор, считайте, что вам запрещено покидать свои комнаты.
– Запрещено?
– Си-Джей бросает вызов.
– Мы не виноваты в этом.
– Тем не менее, мистер Аквила, пока мы точно не выясним, что произошло, для вас четверых было бы благоразумнее не высовываться, - тон Блэкриджа даёт понять, что это не предложение.
– В конце концов, мы же не хотим повторения представления, не так ли?
– Значит, мы наказаны? Даже на уроках?
– спрашиваю я.
– Даже на уроках, мистер Кассиэль. Пока что.
С этими прощальными словами он поворачивается и уходит, оставляя нас стоять посреди магического хаоса.
– Да пошёл он к чёрту, - бормочет Си-Джей, как только Блэкридж оказывается вне пределов слышимости.
– Что-то не так, - говорит Изольда, и в её голосе всё ещё слышатся странные нотки.
– Энергия искала.
– Искала что?
– спрашивает Уильям, помогая ей подняться на ноги.
– Меня, - шепчет она.
– В этом и была идея, - хмурится Уильям.
– Нет, не в этом смысле. Это был поиск чего-то внутри меня, и это дало обратный эффект.
– Не сработало?
– выплёвывает Уильям.
Она кивает.
– Нам нужно попасть внутрь, - тихо говорю я.
– Это ещё не конец.
Си-Джей кивает, его рука покровительственно обвивается вокруг талии Изольды.
Мы быстро пересекаем внутренний двор, осознавая, что из окон и дверных проёмов за нами наблюдают. Возможно, студентов и не было на территории, но в Серебряных Вратах повсюду есть глаза.
Изольда
Когда мы приближаемся к входу в здание резиденции, Изольда внезапно спотыкается, её рука взлетает к горлу. Чёрные символы на мгновение снова становятся видимыми, и я могу описать это только как чувство голода.
– Изольда?
– Си-Джей ловит её, на его лице отражается беспокойство.
– Что случилось?
Она качает головой, не в силах вымолвить ни слова. Когда она говорит, её голос падает до шёпота.
– Что-то меняется внутри меня. Я чувствую, как это всё перестраивает.
Уильям хмурится, его научные инстинкты работают, несмотря на срочность нашей ситуации.
– Что ты имеешь в виду под перестраивает?
– Давайте не будем делать это в коридоре, - предлагаю я, замечая, что несколько студентов замедляют шаг, чтобы понаблюдать за нами.
– Мы и так привлекаем слишком много внимания.
Оставшийся путь до комнаты Изольды мы проделываем в спешке, Си-Джей практически несёт её на руках, пока знаки вспыхивают и гаснут под её кожей. Оказавшись внутри и закрыв дверь, Уильям сразу же рассматривает мистические узоры, появляющиеся на руках Изольды.
– Это не случайность, - говорит он, обводя пальцем один из символов.
– Это древние связующие знаки, похожие на те, что используются в моих собственных ритуалах, но гораздо более сложные.
Изольда опускается на край кровати, изнемогая от усталости. Серебристый свет под её кожей беспорядочно мерцает, борясь с тёмными узорами чёрных символов.
– Возможно, вы захотите присесть, - наконец произносит она, переводя взгляд с Уильяма на меня.
– Это будет нелегко услышать.
Уильям скрещивает руки на груди, оставаясь стоять.
– Мне и так хорошо.
– Поступай как знаешь, - она делает глубокий вдох, собираясь с духом.
– Тебе это не понравится, - бормочет Си-Джей.
– Он проверял меня, - говорит она, и её голос становится твёрже.
– Он порезал себе запястье и хотел, чтобы я питалась от него. Я сопротивлялась ему несколько часов.
На лице Уильяма появляется понимание.
– И что потом?
– В конце концов, я выпила из него.
В комнате воцаряется полная тишина. Я наблюдаю, как Уильям переваривает эту информацию, его собственнический ум изо всех сил пытается понять.
– Ты пила кровь Блэкриджа, - голос Уильяма неестественно спокоен.
– Кровь, которая явно безмерно древняя, от существа, чья истинная природа остаётся нам неизвестной. Интимный акт, который сейчас означает что именно? Ты трахаешься с ним?