Тараканьими тропами
Шрифт:
— Родители крайне не одобряют использование в речи обсценной лексики! — тут же занудил Муп, но Нари привычно отмахнулась.
Сборы, как всегда, много времени не заняли. Нари быстро сложила палатку, закинула в рюкзак вместе с компактным конвертером, и отправилась в путь. Прощаться с временными попутчиками девушка посчитала излишним. Неладное Нари почувствовала не сразу. Грегор начал периодически останавливаться и оглядываться.
— Чего там такое?! — спросила Нари, раздражённая задержкой.
— Они за нами идут, целеустремлённая и решительная Нари Кэт!
Действительно, первыми вслед за Кэт потянулись вчерашние тётки, а за ними и все остальные. Оглянувшись, Нари обнаружила всю команду беженцев, довольно
— И куда вы прётесь? — нахмурилась девушка.
— Так за вами, госпожа ведьма, — ответил Мао. — Куда нам ещё?
— В смысле за нами?! Вы ж вроде только что обсуждали, куда идти, и никак не могли с этим сложным вопросом разобраться?
— Ну… вы-то, наверное, знаете… — слегка растерянно ответил великий кормчий.
— Я по своим делам иду, — ответила Нари. — Вас с собой не звала.
— «Мы в ответе за тех, кого приручили», — процитировал по внутренней связи Муп. Нари захотелось умника притопить в каком-нибудь болоте.
— Нечего на меня рассчитывать! — прикрикнула девушка. — Вам нужно — вы и спасайтесь. Я здесь при чём? С чего вы вообще решили, что я с вами нянчиться буду?
— Вы — могучая пришелица со звёзд, — ответил великий кормчий. — Мы не знаем, что делать. Мы ушли слишком далеко от своего города. Здесь много незнакомых и опасных существ, а у нас почти не осталось охотников и воинов, но много слабых женщин и мужчин, которые всю жизнь прожили в городе. Мы были уверены, что ушли достаточно далеко, и что Сколопендры не найдут нас здесь, но ошиблись. Вы пришли в самый трудный момент и спасли нас от уничтожения. А прежде ваши родители пришли, и дали нам шанс выжить, дали оружие, чтобы убивать сколопендр. Я верю, вы обязательно поможете нам и спасёте. — Судя по голосу, Мао никаких сомнений не испытывал. Был полностью уверен в том, что говорит.
«Не хватало ещё, чтобы меня в мессии записали! — ужаснулась Нари. — Люди вечно убивают своих мессий…»
— Короче, — тяжело вздохнула девушка. — Гряду горную видите? — она ткнула пальцем на север. — вам надо перебраться через неё. Муп, продемонстрируй карту.
Робот высветил голограмму, на которой была детально прорисована местность. В центре карты светилась яркая точка.
— Мы — здесь, — ткнула пальцем Нари. — Вот здесь — переход через горы — она показала на ущелье. Переберётесь туда, и считайте, что вы в безопасности. Расстояние — восемьдесят километров, а до нового витка бури — четыре дня. Сколько в день нужно проходить рассчитать сможете?
— А зачем нам за горы, госпожа ведьма?! — Спросил кто-то из беженцев.
— Затем, что за горами холодно, — пояснила Нари. — Не прямо вот мороз, но и морозы бывают. Там сколопендры жить не могут, а люди — вполне. Ферштейн? Вот и идите туда, а от меня отстаньте, ясно?!
— А вы куда пойдёте, госпожа ведьма? — спросил Мао.
— На тот вулкан — ткнула Нари в гору, которая своим пиком пронзала облачный покров.
— Но ведь это практически в той же стороне! Мы могли бы идти вместе. Так ведь будет гораздо безопаснее!
Нари хотела послать любителей безопасности как-нибудь особенно изощрённо, но потом подумала — зачем, если можно обойтись куда проще и без споров.
— Повторюсь — я вам не нянька. Хотите идти со мной — пожалуйста, только ждать никого я не собираюсь. Отстанете — сами виноваты. Только не забывайте, что сколопендры никуда не делись. Понятия не имею, какой у них там разум, но будь я на их месте, я бы непременно постаралась найти и прикончить тех, кто мне разведывательный отряд укокошил.
Мао, кажется, хотел ещё что-то сказать, но не успел, потому что Нари решила, что больше общаться не хочет, и отправилась в путь. Рядом семенил Грегор, над плечом висел Муп. И всё, в общем-то было бы неплохо, если бы ей в спину не пялилась целая толпа народа. И отставать они не собирались, по крайней мере, пока.
Нари,
«Да уже наверняка пытаются, — рассуждала девушка, пристальна вглядываясь в метки радара. — Вчера не вернулась разведывательная группа. Как далеко они уходят на эту свою разведку? Есть ли у них связь с остальными? В худшем случае — связь есть, и значит, сколопендры уже знают о гибели группы. Если нам повезло… ну, если повезло, то мы с ними просто не встретимся. Но надеяться на это не стоит».
Чему Нари научилась от родителей — это принципу: если что-то может пойти не так, оно обязательно пойдёт не так. Тем более, в таком деле, как путешествие по незнакомым планетам. Поэтому Нари поминутно запускала сканер скафандра. И знала, что Муп от неё не отстаёт. Ждала, что вот-вот появятся новые разведчики, а то и вовсе — сразу большой отряд. И очень жалела, что нельзя идти быстрее — в этих джунглях ведь и без сколопендр не расслабишься. Пару раз слышала за спиной крики, и оба раза тревога оказывалась ложной. Просто кто-то из беженцев в очередной раз ухитрялся попасть в какую-нибудь ловушку. Нари вспоминала себя в первые дни на планете, и даже не особенно злилась. Эти-то, похоже, почти в том же положении. Раньше жили в обустроенном подземном городе, носу наружу не казали. Разве что пустоцветы поопытнее, ну так они в местные природные ловушки и не суются.
Между тем, несмотря на все опасения, поход в основном проходил спокойно. Люди, конечно, за день устали. Кое-кто во время ночной стоянки даже пытался возмущаться. К Нари, правда, подходить не решались, возмущались в стороне, но так, чтобы девушка слышала, какой она изверг, что заставляет несчастных людей так мучиться. Колонисты действительно выглядели усталыми, но девушку это совершенно не беспокоило. Силком она никого идти не заставляет.
И следующий день тоже прошёл спокойно. Нари уже начала думать, что они благополучно дойдут до ущелья, где и расстанутся к обоюдному удовольствию. Уж колонисты тоже будут рады, что больше не нужно спешить за безумной ведьмой, тщетно обращая в пустоту просьбы, мольбы и требования идти не так быстро. До заветного ущелья оставался всего один переход, причём идти предстояло совсем недолго. И без сложностей. Уже прошедшим днём никто так ни разу и не попал в неприятности — просто потому, что лес в предгорьях стал значительно реже.
Нет, жизнь здесь по-прежнему цвела и пахла. Где-нибудь на более спокойной планете и эти предгорья считались бы очень опасным местом, но по сравнению с тем, что начиналось в двадцати километрах к югу местная флоро-фауна откровенно не смотрелась. Большие деревья на камнях расти не желали — им требовалось много земли, чтобы держаться корнями. Поэтому вокруг было царство кустарников, лишайников, мха и травы. Пока никто мелкий поблизости не пролетал и не проползал растительность изображала из себя приличную, вменяемую траву наподобие земной или вовсе киннарской. Но стоило в пределах досягаемости появиться какой-нибудь жужжащей животине размером хотя бы с кулак, и трава начинала активно стрелять стрекательными стеблями, пытаясь затащить в себя вкусную добычу. Примерно так же действовали местные мхи, только у них не стебли стрекательные были, а споры, которые должны были добычу усыпить.