Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Клерк продолжил:

— Жизнь стремительно покидает Маргарет, да сжалится над ней Господь. Хильда сказала, что вы ушли с Джоном и что дикарь тащил вас за собой. — Барлинг кивнул на дверь. Грохот прекратился, но монотонные стоны продолжались. — Вижу, вы его заперли. Толково, учитывая такое ужасное поведение.

— Отнюдь не ужасное. Ужасно то, что я нашел здесь, — новая жертва, Барлинг. И это Линдли. Он мертв.

— Что? Отворите дверь! — И клерк сам пошел было к двери, но Стэнтон остановил его:

— Нет. Не

надо. Мы не можем туда войти, по крайней мере сейчас. — И он быстро пересказал Барлингу события этого вечера. — Маргарет, как будто приказавшая Джону отвести Стэнтона сюда, башмаки, бочка.

Клерк нахмурился:

— Если тело Линдли действительно такое, каким вы его описали, то это не новая жертва, а спрятанная до поры старая до нынешнего дня. — Он нахмурился еще сильнее и указал на дом: — Нам нужно немедленно поговорить с Питером Вэббом. Сперва его жена, потом сын и, наконец, его собственный валяльный сарай — они все теперь в нашем деле.

— Вы думаете, Вэббы как-то сговорились с Агнес? — спросил Стэнтон, шагая вслед за Барлингом к дому.

— Очень похоже на то, если судить по фактам. Хотя я и представить не могу, что могло подтолкнуть их к такому богомерзкому союзу. — Он остановился у двери и постучал. — Вэбб, открывайте! Это Элред Барлинг.

Тишина. Клерк постучал еще раз:

— Питер! Питер Вэбб!

Тишина.

В голове у Стэнтона мелькнула страшная догадка:

— Барлинг, вчера на Маргарет напали в этом самом доме. Что, если Питер лежит там сейчас точно так же?

— Не приведи Господь! Мы должны войти. — Барлинг коротко кивнул в сторону: — Стэнтон, окно.

Посыльный побежал вокруг дома, Барлинг шел за ним.

Стэнтон выломал ставень на маленьком окошке, влез на подоконник и ввалился в дом, мысленно готовясь к новым ужасам.

И облегченно вздохнул.

Дом был пуст. Все говорило о покое и порядке, очаг был прикрыт, в воздухе стоял аппетитный запах свежей стряпни, ожидающей возвращения хозяина.

Снаружи раздался нетерпеливый голос Барлинга:

— Дверь, Стэнтон. Дверь.

Посыльный впустил клерка:

— Вэбба не ранили и не убили. Его вообще здесь нет. Готов поспорить, он сейчас в лесу — силки свои снимает.

— По своему обычаю, в котором он вам признался. — Барлинг вошел внутрь. — Час хоть и поздний, но мы его дождемся. Мне необходимо его расспросить. — Клерк уселся на стоящий у очага низкий стул и выпрямился, не касаясь спинки. — Вы тоже садитесь.

— Мне не сидеть хочется, а узнать ответы на свои вопросы. — Стэнтон заходил взад и вперед по земляному полу. — Но только не про бочку. Я когда взялся сарай обыскивать, и думать не мог, что найду такое. — Его передернуло. — Сущий кошмар. Вот только… Барлинг, с вами все хорошо?

Лицо клерка было бледнее обычного.

— Да. — Он поднялся со стула. — Сейчас хорошо. А вот днем было плохо.

Клерк говорил

загадками.

— Вы о чем? — спросил Стэнтон.

— Поиски. — Барлинг взмахнул рукой. — Сплоховал я. Объявил, что обыщу каждый дом, все до единого. Этим мы и занялись. Но этот-то дом мы пропустили.

Теперь он говорил уже не загадками, а нес какую-то нелепицу.

— Но мы же обыскали его и нашли Маргарет. Прямо здесь, на полу.

— Да, Маргарет мы нашли, но сразу занялись ею, и только.

— Согласен. Но ведь найти ее и было самым важным.

— Мы узнаем, что тут самое важное, только когда это найдем. А чтобы найти, надо искать. Всюду. Мы пропустили этот дом и теперь его обыщем. Сейчас же.

Барлинг наклонился к груде свежевытканного полотна:

— Искать надо всюду, Стэнтон. Нож в доме Агнес лежал на самом дне корзины для растопки. Она спрятала его весьма искусно.

— Тогда отсюда и начну. — Стэнтон принялся вытаскивать хворост из стоящей у очага корзины. — А что, если Вэбб вернется? Ему это не понравится.

— Пусть думает что хочет. Мы у всех дома обыскивали, и он не исключение.

Стэнтон поднял кочергу:

— Возьму на всякий случай. Вдруг пригодится.

Барлинг быстро перебирал стопку ткани:

— Здесь ничего. — Он выпрямился.

— И в корзине тоже. — Стэнтон зашел в темный закуток за станком.

Барлинг взялся проверять стоящие у станка корзины. Пряжа Маргарет, больше ничего.

Стэнтон издал возглас отвращения.

— Что там? — быстро спросил Барлинг.

— Я знал, что Вэбб хранил здесь в сумке свои шкурки, но тут их несколько. В одной веревки и колышки для силков, а в другой несколько тушек. Все в крови.

— Неважно — главное, убедитесь, что все осмотрели. — Барлинг повернулся к аккуратной маленькой кроватке за ширмой.

Сдернул простыню, встряхнул.

— Ничего. — Стэнтон вышел из-за станка.

— И тут тоже. — Барлинг бросил шерстяное одеяло обратно на примятую солому постели.

— А это что? — Стэнтон ткнул пальцем в один из примыкающих к стене углов кровати.

— Что? — Барлинг прищурился. — Я ничего не вижу.

— Гляньте на солому справа, ближе к изголовью.

Клерк покачал головой:

— Ничего не вижу. Тут совсем темно.

— А я вижу. Солома явно посвежей остальной, — Стэнтон забрался на кровать и стал ворошить солому, — и не так сильно слежалась. — Он продолжал шарить. Потом замер: — Я что-то нашел. Деревянное.

— Так вытаскивайте.

Стэнтон разворошил солому и с кряхтеньем вытащил из-под нее грубый деревянный ларец. Изнутри раздался звук, который он не спутал бы ни с каким другим — в ящике пересыпались монеты.

— Личные сбережения Вэбба. — Барлинг не смог скрыть прозвучавшего в голосе разочарования, — такие у каждого работяги найдутся при известной бережливости.

Поделиться:
Популярные книги

Ваше Сиятельство 6

Моури Эрли
6. Ваше Сиятельство
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 6

Наследник

Кулаков Алексей Иванович
1. Рюрикова кровь
Фантастика:
научная фантастика
попаданцы
альтернативная история
8.69
рейтинг книги
Наследник

Граф

Первухин Андрей Евгеньевич
8. Ученик
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.25
рейтинг книги
Граф

Ваше Сиятельство 5

Моури Эрли
5. Ваше Сиятельство
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 5

Династия. Феникс

Майерс Александр
5. Династия
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Династия. Феникс

Государь

Кулаков Алексей Иванович
3. Рюрикова кровь
Фантастика:
мистика
альтернативная история
историческое фэнтези
6.25
рейтинг книги
Государь

Убийца

Бубела Олег Николаевич
3. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.26
рейтинг книги
Убийца

Кодекс Охотника. Книга V

Винокуров Юрий
5. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
4.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга V

Кодекс Крови. Книга I

Борзых М.
1. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга I

На границе империй. Том 5

INDIGO
5. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.50
рейтинг книги
На границе империй. Том 5

Законник Российской Империи

Ткачев Андрей Юрьевич
1. Словом и делом
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Законник Российской Империи

Газлайтер. Том 8

Володин Григорий
8. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 8

Наследие Маозари

Панежин Евгений
1. Наследие Маозари
Фантастика:
рпг
попаданцы
аниме
5.80
рейтинг книги
Наследие Маозари

Новые горизонты

Лисина Александра
5. Гибрид
Фантастика:
попаданцы
технофэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Новые горизонты