Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

– Пойдемте, миссис Калвер. Для вас...

– Что-о?!
– забыв о том, чтo вокруг люди, взревел Франшо. – Какая еще миссис Калвер, вы что?!
– Вырвался у Дрейка и кинулся к дочери, обличающе указал на нее пальцем. – Это она вам сказала?! Она все врет!..

– Рон, ведите себя достойно!
– Священник сказал это негромко, но веско, плечом оттесняя его от дочери.
– Здесь не время и не место для скандала. И да, она миссис Калвер. Я сам обвенчал их в пятницу вечером.

"В пятницу вечером, -

пронеслось в голове у Лесли. – Сразу после того, как Франшо избил ее..." Она вспомнила свой разговор с сержантом и поняла, чего бы он сейчас хотел от нее.

В три шага оказавшись рядом с Джейми, присела на корточки.

– Привет, малыш!
– Взяла его за руку - он взглянул тревожно, но отдергиваться не стал.
– Давай, я отведу тебя в церковь. А мама поговорит тут о всяких взрослых делах и тоже скоро придет.

***

Сержант лежал на возвышении перед алтарем, в открытом гробу, усыпанном цветам. Отец Доннел прочел молитву, после чего, спустившись с кафедры и стоя у гроба, сказал:

– Сегодня мы хороним хорошего человека. За те годы, что я знал его, он стал моим другом - близким другом,и сейчас мое сердце болит от потери. Гоcподь в милосердии своем даровал ему легкую смерть, но как бы мне хотелось, чтобы он сейчас был здесь, с нами!

После этого выступали ещё люди: заплаканный Донни и Арти, Дрейк и пожилая повариха из лесного лагеря, бойцы, которых Лесли смутно знала в лицо, и люди, которых она вообще не знала. И Сури, конечно - подойдя к гробу и коснувшись его так ласково и бережно, словно касалась живого человека, она сказала:

– Мистер Калвер... Джонатан - он был всем для меня... всем... – Хотела продолжить, но горло перехватило, по лицу потекли слезы - отец Доннел подхватил ее под руку и проводил на место.

Пришлось выступить и самой Лесли. Она рассказала, что знала сержанта еще до Перемены, что он был для нее учителем и другом, можно сказать, вторым отцом. Слова ее шли от сердца - но не могли в полной мере передать то, что она чувствовала, второй раз, и теперь уже насовсем теряя человека, который учил ее не только драться и стрелять, но и жить, человека, по которому она часто мысленно "сверяла" свои поступки, спрашивая себя, как на ее месте поступил бы он.

– Сержант Калвер отдал все силы, самую жизнь, чтобы этот поселок, ставший для него родным, обрел свободу, - закончила она.
– Госпoдь и впрямь был милосерден - перед смертью он успел узнать, что мы победили!

***

Хoтя от церкви до кладбища было недалеко, мужчины, которые несли гроб,то и дело менялись - отдать сержанту последние почести хотелось каждому.

Сменившись, Дрейк подошел, спросил полушепотом:

– Ты знала, что они обвенчаны?

Лесли покачала головой.

– Я думаю, он знал, что может умереть,и хотел таким образом защитить ее.

Капитан кивнул и больше ничего спрашивать не стал, но выводы для себя, похоже, сделал.

На кладбище церемония была короче, чем в церкви: отец Доннел прочел ещё одну молитву, бойцы дали залп из винтовок,и гроб опустили в

могилу. После этого люди потянулись обратно в поселок, кое-кто, проходя мимо могилы, кидал туда букетики загодя собранных цветов.

Сури стояла рядом со священником - некоторые из сельчан подходили к ней и выражали соболезнование, другие просто поглядывали с любопытством. Когда народу на кладбище осталось совсем немного, Франшо тоже сделал попытку подойти к ней - дорогу ему преградил Клэнси:

– Чего надо?!
– В камуфляже, с винтовкой за плечом и револьвером у пояса, он выглядел на редкость внушительно.

– В чем дело?!
– возмутился старoста. – Я хочу поговорить с дочерью!

– Подождите минутку!
– Ирландец кивнул стоявшему рядом Шону, тот подошел к Сури,тихонько спросил о чем-то - она, не поднимая глаз, покачала гoловой.

– Миссис Калвер сейчас не может с вами говорить, – "озвучил" этот жест Клэнси.

– Какого черта вы лезете в наши семейные дела?!
– с места в карьер завелся Франшо.

– "Да отлепится жена от отца своего и матери своей, да прилепится к мужу" - так, кажется, сказано в Святом Писании?
– вмешался, подойдя, Дрейк.
– Ваша дочь - вдова нашего командира,и находится под нашей защитой.

– От родного отца?!!

– От любого, кто попытается обидеть ее.

– Но...
– похоже, староста растерялся, – как вы не понимаете, она же моя дочь, и я желаю ей только добра! А то, что...

– Мистер Франшо, - перебил капитан, – сейчас не время и не место обсуждать это. Пoзже поговорим.

Староста зло сощурился, по щекам заиграли желваки, но настаивать больше не стал - сплюнул себе под ноги и пошел к поселку.

***

Джерико похоронили за день до того, без всяких почестей - рядом с Логовом, в общей могиле с остальными убитыми при захвате базы бандитами.

Там же лежала и Эми. Когда началась стрельба, она убежала в свою комнату в здании штаба, но девушки-пленницы, узнав, что власть ефе закончилась, ворвались туда, выволокли ее на улицу... Прибежавшие нa крики (те самые, которые Лесли слышала перед операцией) бойцы нашли окруженный толпой женщин изуродoванный труп. Точнее, два трупа - миссис Таубман до последнего пыталась защитить внучку.

Как сказал потом Дрейк: "А что мы могли сделать? Не стрелять же было в них!"

Лесли попросила отца Доннела прочесть над могилой заупокойную молитву - священник, хоть и неохотно, согласилcя. Присутствовали при этом лишь она сама и Пит.

***

Абель Лимаро выздоравливал. Первые сутки Лесли не отходила от него, то и дело проверяя температуру и со страхом выискивая признаки заражения. Но теперь уже было ясно, что он уверенно идет на поправку.

Перевозить его куда-то после операции она не решилась, и капрал так и лежал в комнате заседаний Логова на принесенной из апартаментов ефе кушетке. Послушно пил целебные отвары, которые готовила ему Лесли,и на вопросы, где и что болит, бодро отвечал: "Все в порядке", хотя при каждом неловком движении морщился.

Поделиться:
Популярные книги

Роза ветров

Кас Маркус
6. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Роза ветров

Газлайтер. Том 10

Володин Григорий
10. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 10

Хозяин Теней 5

Петров Максим Николаевич
5. Безбожник
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Хозяин Теней 5

Демон-хранитель

TsissiBlack
Фантастика:
фэнтези
мистика
5.20
рейтинг книги
Демон-хранитель

Стеллар. Заклинатель

Прокофьев Роман Юрьевич
3. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
8.40
рейтинг книги
Стеллар. Заклинатель

Здравствуй, 1985-й

Иванов Дмитрий
2. Девяностые
Фантастика:
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Здравствуй, 1985-й

Кодекс Охотника. Книга XIII

Винокуров Юрий
13. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIII

Брак по-драконьи

Ардова Алиса
Фантастика:
фэнтези
8.60
рейтинг книги
Брак по-драконьи

Древесный маг Орловского княжества 4

Павлов Игорь Васильевич
4. Орловское княжество
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Древесный маг Орловского княжества 4

Кодекс Императора II

Сапфир Олег
2. Кодекс Императора
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Императора II

Тонкий расчет

Шелдон Сидни
Детективы:
триллеры
8.86
рейтинг книги
Тонкий расчет

Московское золото или нежная попа комсомолки. Часть Вторая

Хренов Алексей
2. Летчик Леха
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Московское золото или нежная попа комсомолки. Часть Вторая

Наследие Маозари 7

Панежин Евгений
7. Наследие Маозари
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическое фэнтези
постапокалипсис
рпг
фэнтези
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Наследие Маозари 7

Менталист. Конфронтация

Еслер Андрей
2. Выиграть у времени
Фантастика:
боевая фантастика
6.90
рейтинг книги
Менталист. Конфронтация