Старсайд
Шрифт:
Следующее средство — фиолетовое, как платье Галли. Я наношу его на волосы, массируя кожу головы, а затем промываю каждую прядь.
Еще одно пахнет морем. Это густая паста с солью и темным песком. С ее помощью я счищаю грязь. Я тру и тру кожу и на мгновение позволяю себе насладиться процессом.
Это путешествие вовсе не про удовольствия, но прямо сейчас я позволяю себе откинуться на спинку и просто дышать. Я жива. Я здесь, в этом таинственном, сверкающем месте. Я зашла так далеко.
У ванны была оставлена еще одна щетка.
Как только я выхожу из ванны, я сразу начинаю по ней скучать. На каменной поверхности меня ждет полотенце, мягкое и пушистое, как облако. Оно полностью окутывает меня, словно одеяло, и такое же нежное на ощупь. Лишь когда я хмуро смотрю на кучу своей грязной одежды, я задаюсь вопросом, во что мне одеться.
Гадать приходится недолго. Дверь слегка скрипит, когда я высовываю голову в комнату, с облегчением обнаруживая, что там никого нет.
На кровати аккуратно сложена стопка платьев.
Должно быть, Эсте и Галли заметили скромность моей одежды, потому что у всех этих платьев длинные рукава и высокие воротники — в отличие от их нарядов, открывавших много тела. От этого наблюдения в груди разливается тепло. От их чуткости.
Мои руки с изумлением касаются тканей. Они кажутся жидкими. Они светятся так, словно пропитаны лунным светом, почти так же ярко, как одежда женщины, спасшей меня.
Кто она была?
Я выбираю темно-синее платье, которое облегает фигуру, но при этом ощущается так, будто на мне совсем ничего нет. Оно ложится бальзамом на мою усталую, ноющую кожу и спадает складками к ногам. Я решаю идти босиком, не желая так скоро возвращаться в тесные сапоги. Вместо того чтобы заплетать волосы в привычную косу, я просто оставляю их распущенными, чтобы они высохли.
Как только я выхожу из комнаты, Галли и Эсте замолкают. Они ждали меня.
Галли моргает.
— Ого. Масла творят чудеса.
Эсте сжимает её руку. Её лицо светлеет.
— Ты выглядишь сияющей, Арис. Ты всегда такой была, но сейчас…
— Я не покрыта грязью и тиной?
Она улыбается.
— Именно. — Она жестом приглашает меня следовать за ней. — Пойдём. Они захотят тебя видеть.
Точно. Те самые таинственные Старейшины, о которых она упоминала. Я иду за сестрами по мостам, которые прорезают деревья и держатся на свисающих лианах.
Его я замечаю первым.
Рейкер. Его меч за спиной, несмотря на все правила. Я едва не улыбаюсь, представляя его ярость, когда он очнулся без оружия. Мне искренне жаль того кузнеца.
Капюшон всё так же наброшен на голову, маска на месте. Одежда выстирана. Сапоги больше не в грязи. По развороту его плеч я вижу, что он начеку и раздражен. Он подчеркнуто отвернулся от двух людей, стоящих рядом с ним.
Эсте и Галли кланяются.
— Старейшины.
Мужчина и женщина оборачиваются, и я на мгновение замираю, пораженная их великолепием. Их кожа гладкая, как камень. Вокруг тел струится мягкое серебристое сияние, а волосы и одежда колышутся от легкого ветерка, предназначенного только для них двоих.
На мужчине шелковый костюм с сияющими листьями на плечах. Пуговицы сделаны из желудей. Его кожа темная, а глаза — обжигающего янтарного цвета. Женщина одета в платье из мерцающей, слегка прозрачной паутины. Оно мало что скрывает. Розовые розы прикреплены прямо к ткани и к её белоснежной коже. На шее — несколько рядов сверкающих ожерелий.
Она улыбается, и эта улыбка подобна лучу солнца.
— Ты долго спала. Мы начали беспокоиться.
Под «мы», полагаю, она имеет в виду себя и мужчину рядом, потому что в позе Рейкера нет ни намека на беспокойство. Скорее, он выглядит разозленным.
Она срывает цветок с растения рядом с собой и протягивает его мне. У него длинный зеленый стебель и изогнутые, округлые светло-розовые лепестки, по форме напоминающие кубок. Внутри — немного серебристой воды.
— Пей, — говорит она певучим, тягучим голосом. — Это утолит жажду и голод.
Я никогда раньше не пила из цветка, но я подношу лепестки к губам — они мягкие, как бархат. Жидкость пахнет сладко.
Я опрокидываю его, как чашу, и в тот миг, когда нектар касается языка, сладость разливается во рту. И дело не только во вкусе. Я мгновенно чувствую, как бальзам проникает в кости, а энергия наполняет конечности. Ощущение такое, будто я проспала целый месяц и только что встала из-за пиршественного стола.
Я запрокидываю голову, осушая цветок до последней капли. Когда я, наконец, опускаю его, старейшина улыбается.
— Лучше?
Я киваю и оглядываюсь; мое зрение почему-то стало острее, чем прежде.
— Что это за место?
— Для нас это дом. Для остальных… оно известно как Странствующий город.
Рай, который постоянно перемещается, появляясь в разных лесах. Тот самый, о котором говорила Зара. Место, откуда родом меч Киры.
— Вы фейлинги, — говорю я, разглядывая их еще внимательнее.
Оба старейшины склоняют головы в знак подтверждения, и диадемы на их лбах сверкают в лунном свете.
Лунный свет. Я смотрю вверх и вижу лишь покрывало из звезд. Паника охватывает меня.
— Сейчас ночь. Разве мы не должны…
Старейшина изучает мое лицо, морщинку на лбу, будто тревога ей в новинку.
— Ах. Демоны. — Она качает головой. — Они не могут сюда войти. Свет не пускает их.
Она обводит рукой всё вокруг. Повсюду дрожит мерцание, похожее на звездную пыль. Крошечные лужицы этого света застыли в развилках деревьев и размазаны по ветвям. Сферы света вплетены в кроны некоторых деревьев — увеличенные копии тех нитей, что висят у неё на шее.