Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Так, значит, Мэннинг не сказала Сойеру, что Инглиш при этом присутствовал. Может, Инглишу стоит зачислить Джоанну Мэннинг в список сочувствующих врагу. В конце концов, ему же надо набрать необходимое количество имен.

Если бы Грант знал, кто им нужен, он не стал бы обращаться за помощью к Флоту Быстрого Реагирования. Девяносто Вторую задействовали для того, чтобы раскрыть несколько настоящих агентов и собрать достаточно народу, чтобы удовлетворить Командование Восьмого Шара. И если схваченные парни не смогут доказать свою невиновность, не будет иметь

значения, кто они такие.

Прибывшая капсула напомнила Тоби Инглишу катафалк.

— Давай скорее покончим с этим, Сойер.

У них просто не было другого выбора.

— Убивать хорьков — это война. Убивать людей Альянса — преступление. Я так считаю, — раздраженно проговорил Инглиш, подпирая стену в роскошно оборудованном офисе Гранта.

Наблюдатель забарабанил по столу, который был настолько велик, что на нем спокойно могли поместиться два дюжих десантника. Экран за Грантом очистился, и на нем появилась запись операции на Бычьем Глазе, сделанная шлемом Инглиша. Этой записи не было в банке данных компьютера.

— Черт, — пробормотал Тоби Инглиш, покачав головой.

— Не принимайте слишком близко к сердцу, капитан. — Вокруг ладони Наблюдателя был обернут лоскут красного шелка, которым Грант небрежно поигрывал. — Мы не хотим, чтобы ты отправился назад, к компьютеру, и обсудил с ним еще и эту запись. В этом мы солидарны. То же касается лейтенанта Сойера, да и любого из твоих парней… — Он несколько раз щелкнул по клавиатуре, изображение на мгновение застыло, а потом и вовсе исчезло.

— Найдите кого-нибудь еще, — губы не слушались Инглиша. Он скрестил руки на груди. Пояс оттягивал пистолет.

— А зачем мне это? — полюбопытствовал Грант. — Я сказал вам, что с Бычьим Глазом у вас не будет неприятностей, и я сдержал свое слово. Разве это не доказательство моего доверия?

— Нет.

— Еще раз повторю, приятель, мы не просим! Ты просто инструмент, подходящий для этого дела. Мы выбрали вашу часть из нескольких возможных кандидатов еще задолго до Бычьего Глаза. Вы — наши, и мы о вас позаботимся. Вам следовало бы задавать вопросы об оружии и деталях операции.

Инглиш был несказанно рад, что Грант велел Сойеру дожидаться в приемной. Капитан едва сдержал себя, если бы тут еще пришлось думать о лейтенанте…

— Это законно? Вы можете вот так запросто взять и привлечь нас к подобной операции?

— Ну, раз вы подняли этот вопрос, дело за вами: постарайтесь не повредить АСА. Во всем остальном я даю вам карт-бланш. Делайте, что хотите. Да, кстати, у вас мало времени: максимум сорок восемь часов. Если уложитесь в двадцать четыре — еще лучше. А в шесть — вообще замечательно: вам надо застать их врасплох.

Инглиш сдался. Он потер лоб.

— Я заберу все с «Хэйга». Как я понимаю, мне позволено просить любую поддержку, которую я сочту необходимой?

— Для этого у вас есть офицер Мэннинг. — Грант был порядочной шишкой с земными замашками. Табличка на двери гласила «Заместитель директора. Межведомственная Комиссия по Поддержке».

Либо Наблюдатель получил повышение после

Бычьего Глаза, либо выдавал себя за другого, либо сидел настолько высоко, что у Сойера и Инглиша не было никаких шансов насолить ему. С радушной улыбкой Грант перегнулся через огромный стол и вручил Инглишу лист бумаги:

— Вот список ваших объектов.

Инглишу пришлось взять бумагу. По крайней мере теперь у них есть настоящий список с настоящими именами. Не его дело, как Наблюдатель отыскал эти имена. С него хватит и записи, которую он видел на экране Гранта. Его записи.

Капитан попытался прочесть список, но буквы расплывались перед глазами, руки тряслись.

— Кому мне рапортовать о выполнении задания? Вам или Мэннинг?

— Если меня к тому времени здесь не будет, то Мэннинг. Удачной охоты, капитан Инглиш, — проговорил Грант.

— Какие установки?

— Никаких. Только живые или мертвые. Лично мне все равно. Если притащите кого-нибудь живьем, пришлите их мне. Но не слишком много. Ясно?

— О да, — отозвался Инглиш. Он жаждал поскорее убраться отсюда, пока не задал самого неприятного вопроса: почему Грант получил повышение? Из-за операции на Бычьем Глазе или из-за списка, который он, Инглиш, держит сейчас в руках. — Да, дайте мне ваш номер телефона, на крайний случай.

— Я уже сказал: для этого есть Мэннинг. Удачи. Спецоперации всегда немножко щекотливы. Это отразится и на сумме вознаграждения.

— Ну что ж. Это делает все еще более занимательным, сэр.

Нет смысла спорить с Наблюдателем. Инглиш уже пробовал, и вот чем кончилось. Ему лучше убраться отсюда, пока не натворил глупостей, за которые можно поплатиться и жизнью. Потому что он ничего не может поделать с Грантом. Разве что пальнуть пару раз в его прилизанную голову.

Тон беседы был спокойным, почти доброжелательным, под стать самому Наблюдателю.

Инглиш вне себя от ярости вывалился в приемную и наткнулся на Сойера, спокойно попивавшего кофе.

— Нас провели! Вот список. Забери его у меня!

Инглиш опасался, что в таком состоянии запросто может потерять ненавистную бумажку.

Сойер молчал, пока они не вышли из командного отсека и не оказались в туннеле.

— Что происходит, капитан?

— Назад, на «Хэйг». — Почему-то от этих слов Инглишу стало легче. — Я хочу, чтобы к двенадцати все были в сборе. Если кто-то все еще на допросе, используй наши новые полномочия и вытащи их оттуда.

— Ты уверен?

Появилась капсула. Они забрались в нее и набрали номер дока, в котором стоял «Хэйг».

— Нет, но попробовать стоит.

Сойер достал список.

— Отдать тебе?

— Нет… да. — Инглиш взял бумагу. — Теперь нам предстоит выяснить, как чувствуют себя наемные убийцы.

— Шутишь?

— Нет. А как ты думаешь?

— Это он сказал?

— Ты же знаешь, что этого он не сказал. Нескольких мы можем взять живьем, но немного.

— Ужасно. — По лицу Сойера ничего нельзя было разобрать. Они летели по туннелю, за окнами капсулы мерцали проносившиеся мимо фонари.

Поделиться:
Популярные книги

Газлайтер. Том 21

Володин Григорий Григорьевич
21. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 21

Интриганка

Шелдон Сидни
Приключения:
исторические приключения
9.24
рейтинг книги
Интриганка

Казачий князь

Трофимов Ерофей
5. Шатун
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Казачий князь

Бастард

Осадчук Алексей Витальевич
1. Последняя жизнь
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
попаданцы
5.86
рейтинг книги
Бастард

Я спас СССР! том 1

Вязовский Алексей
1. Я спас СССР
Фантастика:
альтернативная история
6.57
рейтинг книги
Я спас СССР! том 1

Матабар IV

Клеванский Кирилл Сергеевич
4. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар IV

Курсант: назад в СССР

Дамиров Рафаэль
1. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.33
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР

Эпоха Опустошителя. Том VIII

Павлов Вел
8. Вечное Ристалище
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Эпоха Опустошителя. Том VIII

Эволюционер из трущоб. Том 9

Панарин Антон
9. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 9

Вечный. Книга III

Рокотов Алексей
3. Вечный
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга III

Газлайтер. Том 15

Володин Григорий Григорьевич
15. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 15

Солдат Империи

Земляной Андрей Борисович
1. Страж
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.67
рейтинг книги
Солдат Империи

Древесный маг Орловского княжества 10

Павлов Игорь Васильевич
10. Орловское княжество
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Древесный маг Орловского княжества 10

Третий. Том 6

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 6