Сквозь стены
Шрифт:
У Букера изменился взгляд.
— Сейчас все иначе, правда?
Это прозвучало не как вопрос. Это было утверждение, и не из приятных.
Тесс больше не злилась, но и не радовалась тому, что Букер летит с ней вместе. Его присутствие, его знания, несомненно, бесценная поддержка для Тесс. И в то же время его присутствие — беда для нее. С дрожью она вспомнила, как они целовались в ее кухне… Это было всего несколько часов назад.
У нее не хватало слов, чтобы объяснить ему все. Его близость внушала ей ни с чем не
Над жизнью Джанет нависла угроза. Тесс молчала, не в силах противостоять его напору. Она напомнила себе, что должна благодарить Букера за помощь. Отвернувшись от него и скрестив руки на груди, Тесс стала смотреть в окно, чтобы не устраивать бессмысленных пререканий.
— Куда мы летим? — спросил он. Тесс даже не повернулась к нему.
— Ты же сидишь в самолете. Значит, сам должен знать.
Тесс затылком чуяла, что он улыбается.
— Когда я заглянул в карту, мне стало ясно общее направление. Поскольку у меня не возникло сомнений, что полиции ты не доверишься, то мне ничего не оставалось, как присоединиться к тебе. В конце концов, я эксперт, следовательно, могу работать сразу на два фронта… У тебя нет какой-нибудь дополнительной информации?
Тесс с неудовольствием выслушала собственные аргументы и повернулась к Букеру.
— Если тебе было известно лишь общее направление, то как ты попал на один со мной рейс и даже в соседнее кресло?
Букер улыбнулся почти как Чеширский Кот.
— Я старался не отрываться от тебя.
— Ты следил за мной? — скрипуче проговорила Тесс, изо всех сил сдерживая рвущийся наружу смех.
Букер изобразил обиду.
— Знаешь, у меня много талантов, не считая несомненного таланта в судебной медицине.
— Так я и думала, — хихикнула Тесс. — Но следить за мной! Ну же, говори правду. Ты кому-то позвонил и таким образом добыл информацию?
Букер покачал головой и улыбнулся, ожидая, когда она перестанет смеяться.
— Я поехал домой и собрал чемодан, потому что не сомневался в твоем желании улететь первым же рейсом. В туристическое агентство, не отрицаю, звонил, чтобы справиться о рейсах на Колорадо. Но рейсов много, а у меня ни малейшего представления, куда именно тебе надо. Пришлось ехать в аэропорт и ждать тебя. Естественно, я видел, где ты покупала билет, и вычислил рейс.
Как просто, помрачнев подумала Тесс. И логично. С неохотой, но ей все же пришлось признать, что он неплохо поработал.
— Отлично.
Букер наклонился к ней и перехватил ее взгляд. На какой-то момент она испугалась, что он поцелует ее при всех, но он всего лишь прижал указательный палец к ее носу.
— Видишь, я тоже кое-что умею. Он откинулся на спинку кресла, предоставив Тесс ее мыслям. А ей вдруг захотелось, чтобы он поцеловал ее на глазах стюардессы и других пассажиров.
Его голос вернул ее к реальности.
— Если
Тесс обернулась и внимательно посмотрела на него. У Букера был на удивление довольный и спокойный вид, словно не его ждало смертельно опасное расследование. Потом ее взгляд переместился на его губы, и рот у нее тотчас заполнился слюной.
— Ох…
Тесс отвернулась от Букера, не желая выдавать чувства, которые завладели ею. Она открыла портфель и достала из него папку с нужными документами и справками. Потом закрыла портфель и, используя его в качестве стола, открыла папку.
— Дом Гаролдса расположен вдали от других домов в уединенном месте, сказала она, показывая на лесистый участок на карте.
— Несомненно, так удобнее для интимных встреч с подружками, — без всякого юмора заметил Букер.
Взглянув на него, Тесс убедилась, что он не шутит.
— Да. Думаю, это было одним из важных соображений, когда он покупал дом. Так или иначе, к нему ведут две дороги. Одна приличная, другая — нет. Есть небольшая площадка для маленького самолета.
Букер кивнул.
— У него была лицензия? Тесс покачала головой.
— Нет. Но у Торкелсона была.
— В этом направлении полицейские работали?
Тесс пожала плечами.
— Похитителей не нашли, поэтому думаю, что нет. Да они и не копали так глубоко. Кстати, даже маленький самолет был бы замечен радарами.
— Это мысль, — одобрительно заметил Букер.
— Хорошая мысль.
Тесс удивилась, что говорит это. Ей никогда не нравилось работать с напарниками. Не хотелось ни за кого отвечать. А с Букером другое дело. Но она не стала анализировать, почему так получается.
— Думаешь, они там? — спросил Букер, блеснув глазами.
— Не знаю.
Тесс не сомневалась, что карта была оставлена специально для нее. Что-то вроде карты, на которой помечено место спрятанного сокровища, вот только вместо дурацких камешков там находится живая Джанет. Пока еще это только догадка. Но интуиция подсказывала Тесс, что иначе быть не может. А факты? Никаких фактов. Никаких улик. Только одно — Тесс твердо помнила, что этой карты в ее машине прежде не было. Кто же оставил ее?
Тесс всегда считала себя человеком действия. Ее долг — помочь подруге, попавшей в беду. Нельзя сидеть в сторонке и смотреть, как полицейские работают вместо нее. И все-таки ей пришлось признаться самой себе, что у нее нет и пока не может быть никакого плана.
— Попробовать все равно надо, правильно? — сказал Букер. Тесс кивнула. но?
— Да. Иначе нельзя. Карту оставили не зря, ведь ее прежде не было в машине. И дом Гаролдса — в Колорадо. Все сходится. Простое совпадение? Не очень-то я верю в совпадения.