Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Что? Коллинз, ты представляешь, сколько туда ехать?

— Около трех с половиной часов, если по бесплатной через Лансдейл, или по платной через Филадельфию, дорога лучше, но пробки. Позвонишь Картеру или мне самой?

— Ты уверена? — вздохнул я. — Что там не тупик?

— Они, в отличие от людей, никогда не врут, — Айс смахнула кости в карман и, застегнув его, достала из другого телефон. — Лейтенант, мы с Грегом отлучимся сегодня в Вилмингтон. Там живут родители жертвы с девяносто первой. Есть ниточка. Да, сэр. Обязательно.

— Что он сказал? — обреченность в моем

голосе так и сквозила.

— Чтобы я вернула тебя в целости и сохранности, — улыбнулась она мне. — Пойдемте, Дилан.

Глава 7

Айседора

Нам катастрофически везло, мы проскочили до нужного пригорода без пробок, и меньше чем через три часа уже подъезжали к домику нежно голубого цвета в неоколониальном стиле. Там, где я провела детство, предпочитали либо тяжелый федеральный, либо кейп-код. Классический пригород: ровно постриженная травка, белый деревянный штакетник со стороны улицы, кустовые розы кремового цвета, небольшая веранда с мягким диваном-качелями, белые ставни на втором этаже, все такое свежее, дышащее счастьем. Сердце сжалось, я переглянулась с напарником, чувствую, нам обоим тяжело дастся разговор с родителями жертвы, но вешать эту миссию на Грега не хотелось совсем. Он не готов. Он мужчина, настоящий мужчина, но мне кажется, из-за потери друга в нем что-то сломалось. Он винит себя, и каждое нераскрытое преступление будет теперь бить по нему жесткой отдачей.

— Дилан, пойдемте, — мы вышли из машины, парень взял сумку из багажника и, еле передвигая ноги, пошел к дому. Навстречу выбежала женщина, вероятно, мать убитой, они были очень похожи.

— Дилан? Что случилось? Где Кэр? — он без слов обнял миссис Данн и заплакал. Она же растерянно посмотрела на нас.

— Здравствуйте, миссис Данн, я детектив Коллинз, — я показала значок. — Это мой напарник, сержант Бергман, мы могли бы пройти внутрь?

— Да, конечно, — нас провели в гостиную, за все это время Саммерс не произнес ни слова.

— Может быть чай, офицеры? — женщина присела на краешек, с мольбой глядя на моего напарника.

— Миссис Данн, мне очень жаль, — Дилан взял ее за руку, а Грег тяжело выдохнул. — Нам очень жаль, Кэрол больше нет. Примите наши соболезнования.

— Как? — каменное лицо матери, потерявшей ребенка, не выражало ничего.

— Предполагаем непредумышленное убийство, но только вы сможете нам помочь найти его.

— Как? — у женщины явный шок. Я посмотрела на парня, но говорить ничего не пришлось, он ушел на кухню и спустя минуту вернулся с графином. Миссис Данн даже не поморщилась от выпитого. — Подарок русских соседей, — я понятливо кивнула. — Так чем я могу помочь?

— Это сделал тот, кого она хорошо знала, но давно не видела, так как он не в курсе про аллергию на цветы. Дилан говорил, что ее предыдущий бойфренд уходил в армию, как его звали? Может, вы знаете его старый адрес или адрес его родственников?

— Бобби Кларк? Очень хороший мальчик, но был таким беспечным, и Кэр ушла от него, а он чтобы доказать, что стал серьезнее, пошел в армию и попал куда-то в горячую точку, то ли в Африку, то ли к арабам. Его родители давно уже переехали

в Филадельфию, поэтому я не знаю. Элизабет и Генри их зовут.

— Спасибо, миссис Данн, мы оставим у вас Дилана? Квартира сейчас опечатана и честно не знали, куда его в таком состоянии отвезти, кроме как к вам.

— Конечно, нам сейчас лучше побыть вместе, — железная женщина. — Спасибо, что не оставили его там. Мало кто сделает то, что сделали вы.

— Мы пока еще ничего не сделали, — сказал, наконец, Грег. — Но я обещаю, сделаем все возможное. Если вспомните что-нибудь или кого-нибудь, вот мой номер. В любое время. По возможности мы будем держать вас в курсе расследования.

Мы попрощались и, уже дойдя до машины, услышали дикий вопль и рыдания. Я, было, дернулась обратно, но напарник остановил.

— Не надо, Айседора, мы сейчас ничем не поможем, она и так долго держалась, — он похлопал меня по плечу и открыл дверцу.

Мне же осталось только сесть и набрать номер Сельмы.

— Да, Айс, что-то случилось?

— Сэл, найди, пожалуйста, адрес, Элизабет, Генри, Бобби Кларки, предположительно в Филадельфии, первым двум около шестидесяти, последнему около тридцати.

— Окей, минут через десять перезвоню.

Горячая мужская рука легла мне на колено и сжала его, я повернулась, в серых глазах Грега светилась одновременно и благодарность, и сочувствие.

Машина плавно отъехала от обочины, и развернулась в сторону платной трассы на Нью-Йорк.

Глава 8

Грег

Телефон Айседоры молчал, собственно как и мы. У нас вообще оригинальный первый день получается, молчаливый и насыщенный. Может быть из нее правда выйдет хороший напарник? Время покажет.

Мы уже подъезжали к аэропорту Филадельфии по девяносто пятой, когда раздался звонок.

— Долго же ты, — хмыкнула Айс в трубку и схватила блокнот с ручкой. — Да я понимаю. Записываю. Пенсильвания, Филадельфия, Западный Оксфорд, тридцать два четырнадцать. Спасибо Сэл.

Вовремя она, — улыбнулся я, набил адрес на навигаторе. — Район Брюэритаун.

Напарница посмотрела на время, конец рабочего дня. Но не у «копов». Мы вернемся домой, когда можно будет вставать на работу. Это осознание заставило нас синхронно громко вздохнуть, переглянуться и неприлично засмеяться. Странно, в этот момент она показалась такой родной, будто я уже не первый год прикрываю ей спину. И тут же проснулась совесть, зашептала мне, что я предаю память друга, так легко сходясь с новым напарником. Напарницей.

— Эй, Грегориан, опять задумался? — Айс защелкала пальцами перед лицом, что за дурацкий жест? — Нам от Восточной тюрьмы налево и через Пенсильвания-авеню на Северную двадцать девятую. Немного осталось.

— Да я вот думаю, уже вечер. Ты голодная? Тут у пивоварни, почти по пути есть кафе, называется «Преступление и наказание», там даже русские «пельмени» есть. Вкусно.

— Давай перекусим. Звучит заманчиво, меня дядя Дженя угощал пельменями, у него вкусно было.

— Ты уже второй раз вспоминаешь этого дядю. Становится интересно кто он, — я решил не терять шанс узнать что-то о напарнице.

Поделиться:
Популярные книги

Неучтенный элемент. Том 11

NikL
11. Антимаг. Вне системы
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неучтенный элемент. Том 11

Я не царь. Книга XXIV

Дрейк Сириус
24. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я не царь. Книга XXIV

Убей героя

Кудрявцев Леонид Викторович
Фантастика:
детективная фантастика
5.00
рейтинг книги
Убей героя

Катриона

Стивенсон Роберт Льюис
Приключения:
исторические приключения
8.62
рейтинг книги
Катриона

Убивать чтобы жить 3

Бор Жорж
3. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 3

Инженер Петра Великого 5

Гросов Виктор
5. Инженер Петра Великого
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
4.75
рейтинг книги
Инженер Петра Великого 5

Первый среди равных. Книга II

Бор Жорж
2. Первый среди Равных
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Первый среди равных. Книга II

Память льда

Эриксон Стивен
3. «Малазанская империя»
Фантастика:
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Память льда

Князь Целитель 4

Ткачев Андрей Юрьевич
4. Князь Целитель
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Князь Целитель 4

Бродяга. Книга вторая

Первухин Андрей Евгеньевич
2. Бродяга
Фантастика:
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Бродяга. Книга вторая

Горизонт Вечности

Вайс Александр
11. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
космоопера
5.00
рейтинг книги
Горизонт Вечности

Славка с улицы Герцена

Крапивин Владислав Петрович
Детские:
детская проза
детские приключения
7.00
рейтинг книги
Славка с улицы Герцена

Первый удар (сборник)

Уланов Андрей Андреевич
Фантастика:
научная фантастика
5.71
рейтинг книги
Первый удар (сборник)

Травница Его Драконейшества

Рель Кейлет
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Травница Его Драконейшества