Синий рай
Шрифт:
Ньюкерк пожал плечами.
— Это человек Сингера, — объяснил он. — У лейтенанта был какой-то компромат на него, никак не связанный с ипподромом. До сих пор не знаю, какой именно.
— Однако он умер прежде, чем успел дать показания в суде.
— Удобно, правда? — мрачно подхватил Ньюкерк. — Погиб в перестрелке, покупая сигареты в супермаркете «Севен-Илевен». Продавцу крышка, свидетелю крышка, грабитель выгреб из кассы все, что там было. На записях камер видеонаблюдения видно только, как здоровенный детина в маске входит и расстреливает всех, кто попался под руку.
Вильяторо
— Гонсалес?
Ньюкерк кивнул:
— А расследовал это дело Суонн.
Господи, мелькнуло у Вильяторо, такого я и предвидеть не мог.
— Создание благотворительного фонда было удачной идеей, — заметил он. — Небольшие счета в одном из банков Северного Айдахо вряд ли привлекли бы внимание. Вы не учли одного: что среди стодолларовых купюр были меченые.
Ньюкерк презрительно поморщился.
— Само собой, мы знали про купюры! Но тут облажался Тони Родейл. — Его глаза зло блеснули. — Его задачей было разъезжать по всему округу и разменивать стодолларовые купюры в ресторанах, на заправках, в барах, где угодно. Жене он врал, что ездит на рыбалку. От него требовалось только везде расплачиваться сотенными, а потом класть на счет мелкие купюры. Но его сгубила жадность. Сингер заметил недостачу и догадался, что это крысятничает Тони. Кретин потихоньку сбывал сотни какому-то букмекеру в Кердалене, делал ставки на футбольном тотализаторе. Сингер нашел того букмекера и застрелил его. — Ньюкерк повернулся, так что его лицо оказалось в нескольких дюймах от лица Вильяторо. — Тони рисковал всем. Сингер понял: полиция обязательно явится сюда, теперь это лишь вопрос времени.
— И вот я и здесь, — подтвердил Вильяторо.
— Да, ты здесь, — поморщившись, как от боли, согласился Ньюкерк.
— А где же Тони Родейл?
Ньюкерк заговорил было, но умолк и отвернулся.
— Вот это я и хотел тебе показать.
— Что? — недоверчиво прошептал Вильяторо. — Вы убили его?
— Не я. Все мы. По договоренности каждый должен был всадить в него пару пуль, чтобы все мы несли одинаковую ответственность. Все, кроме Суонна, который припозднился.
Еще одно убийство, заключил ошеломленный Вильяторо.
— Все могло пройти, как и было задумано, — продолжал Ньюкерк, — если бы нас не увидели двое детей.
— Дети Моники Тейлор? Господи…
— Положение становилось все хуже, — объяснял Ньюкерк. — Мы так старательно спланировали преступление. И настроились на долгую счастливую жизнь. Но потом Тони подвел нас, а дети увидели, как мы расправляемся с ним. Да еще этот тип из «Ю-Пи-Эс». — Его голос дрогнул. — По-моему, я уже в аду.
Вильяторо заметил, что у него дрожат руки. Какой еще тип из «Ю-Пи-Эс»?
— Таких масштабов я и предположить не мог, — признался он.
Бывший полицейский горько рассмеялся, вытер слезы рукавом, завел руку за спину и выхватил черный полуавтоматический пистолет. Дуло вдавилось в шею Вильяторо.
— Это еще цветочки. Жаль мне тебя, приятель, но ничего не поделаешь. Ты ведь сам был копом. — Он кивнул в сторону мокрого черного почтового ящика у поворота на проселочную дорогу. — Притормози и сворачивай.
— Что ты задумал? — спросил Вильяторо.
— Поворачивай, — велел Ньюкерк.
Проселочная
Джесс снял трубку, чтобы еще раз позвонить Вильяторо, когда увидел на дороге среди деревьев мелькающие лучи автомобильных фар. Бросив трубку, он вернулся в гостиную, где на диване тихо разговаривали Моника, Энни и Уильям.
— Погасите свет и никому не открывайте дверь, кроме меня, — спокойно велел он. — Кто-то едет сюда с холма.
Мысленно он выругал себя за то, что не запер ворота на цепь и замок.
От лица Моники отхлынула кровь.
— Всего одна машина, — попытался успокоить ее Джесс.
Энни высвободилась из объятий матери, пробежала через комнату и щелкнула выключателем.
— Может, все обойдется, — ободряюще произнес Джесс.
— Куда вы? — спросил Уильям. — Вы вернетесь?
— Конечно. — Джесс взял со стола «винчестер», выключил свет на кухне и ощупью нашел заднюю дверь.
Похрустывая гравием, он прошел по двору и остановился возле амбара. Машина быстро приближалась, пока наконец не затормозила, сверкнув фарами. Двигатель умолк. Джесс взвел курок винтовки с таким расчетом, чтобы хлопок дверцы заглушил его. Тускло блеснул патрон. Джесс вскинул винтовку.
Когда дверца машины распахнулась, салон осветился, и стало ясно, что в ней не трое и не четверо человек, а всего один. И этим единственным человеком был Джим Хирн.
Джим шагнул к дому и позвал:
— Джесс! Джесс Роулинс! Ты здесь?
— У тебя за спиной, — откликнулся из тени Джесс.
Хирн вздрогнул и обернулся.
— Как ты меня напугал!
— Что тебе надо? — спросил Джесс.
— Джесс, я звонил тебе, но ты не отвечал.
Джесс опустил «винчестер» и шагнул навстречу Хирну.
Тот изумленно уставился на оружие.
— Господи, ты что, собирался стрелять в меня?
— Пойдем в дом.
— Сейчас все они собрались у Суонна, — заключил Джесс, качая головой и прихлебывая из кружки свежесваренный кофе.
— Все, кроме Ньюкерка — я его не видел. Но они явно кого-то ждут. — Хирн обернулся и посмотрел в сторону гостиной. — До сих пор не верится, что они здесь, — тихо добавил он. — Будто гора с плеч.
Джесс кивнул, обдумывая только что услышанный рассказ Хирна о том, что шериф сдался, что завтра прибывают агенты ФБР, что Фиона Притцл распускает сплетни. И о том, что бывшие копы собрались в доме Суонна.
— Может, стоило бы забрать всех, — заговорил Хирн, указывая на Тейлоров, — и прорваться в город? Если шериф увидит нас вместе…
Джесс покачал головой.
— А если он позвонит Сингеру? Нет уж, здесь я чувствую себя в большей безопасности, по крайней мере пока не станет ясно, что происходит. Все, что нам требуется, — дождаться утра. Когда прибудут федералы, мы сумеем им все объяснить.
— Не лучше ли будет перебраться ко мне? — предложил Хирн.
— Придется проехать по шоссе мимо дома Суонна. А если они уже подстерегают нас в засаде?