Сеть. Книга 1
Шрифт:
– Я понял, Полина, хорошо, так и сделаю.
Никого рядом с камнями не оказалось, кроме чаек, заинтересовавшихся трупом капитана. Полина отогнала их. Заглянула вдаль усиленным зрением на все стороны света. Ничего подозрительного. Лодка ушла за горизонт, к острову. Полина посмотрела в сторону скалы. Балкон, на котором она провела несколько дней, был едва различим. Полине хотелось увидеть на нем профессора Блохина, здорового и невредимого. Но ее способности все же были ограничены. Полина нырнула за Генри.
Она столкнулась с ним нос к носу, на
– Никого? – спросил он с надеждой, оказавшись в пещере.
– Никого. Набирай воздуха и держись за меня.
Генри хотелось хоть как-то проявить мужественность перед девушкой, но случай никак не представлялся. Как ребенок за мамкин подол, он ухватился за пояс ее костюма. Плавными и мощными движениями они поднялись к поверхности. Полина сразу услышала шум двигателей летательного аппарата. С той стороны, откуда шел звук, Полина увидела темный силуэт. В приближении им оказался конвертоплан с шасси, пригодным для приводнения.
Глава 7
Спустя минуту конвертоплан завис над головами Полины и Генри, покачался в воздухе и сел, разгоняя от себя волну. Из иллюминаторов воздушного судна смотрели встревоженные лица спасателей. Помимо обломков, они увидели труп капитана. Такое страшное событие, как крушение корабля с десятками жертв, случалось очень редко, и теперь оно должно было всколыхнуть весь мир. Открылась дверь конвертоплана, и оттуда выпал трап. Он мгновенно надулся, и по нему вышли несколько человек в аквалангистской экипировке. Конец трапа почти достал до камней, на которых сидели Генри и Полина.
– Кто-нибудь еще выжил? – спросил первым спустившийся спасатель.
– Только мы, – ответил Генри. – Капитан умерла от ран.
На спасенных ребят накинули теплые накидки и провели внутрь судна. Полина видела, как из конвертоплана выгрузили оборудование – небольшую платформу с манипулятором, на конце которого находилась лебедка с сетью, предназначенной совсем не для ловли рыбы. Полине не хотелось думать о произошедшей трагедии, потому что часть вины за свершившееся она брала на себя. Ребят подвергли необходимым медицинским процедурам для определения состояния здоровья. Женщина из экипажа судна принесла горячий чай и два кармашка со сладкой начинкой. Генри отдал Полине свой кармашек, потому что девушка буквально проглотила свой. У него до сих пор любое упоминание о еде вызывало рвотный спазм.
Затем с ними провели процедуры физического восстановления. Генри назначили восстановление психики, а Полине поставили капельницу с питательным раствором. Оборудование констатировало у нее сильное физическое измождение. Их оставили в покое на некоторое время. Полина закрыла глаза и почувствовала, что отключается.
– Кхм! – Ее разбудило чье-то желание пообщаться.
Полина с трудом открыла глаза. Перед ней стояла женщина в форме службы спасения. Судя по знакам отличия, она была офицером.
– Полина, извини,
– Готова. – На самом деле спать хотелось сильнее, чем общаться.
– Тебя не значится среди пассажиров «Санта-Марии». Ты была на нем во время аварии?
– Нет, я спрыгнула в воду раньше.
– Как ты оказалась на судне?
– Меня подобрали, когда я плыла.
– В десяти километрах от берега?
– У меня специальный костюм для плавания. – Полина подняла руки, показывая эластичные перепонки.
– Она плавает в нем как русалка, – со своего места подтвердил Генри. – Я могу подтвердить, что она была в море, когда мы ее подобрали.
– Не заметили ли вы какое-нибудь событие, предшествующее тому, что яхта стала неуправляемой? Например, удар молнии поблизости, неисправность оборудования или еще что-нибудь неординарное.
Полина хотела сразу огорошить ее всем, что знала, но ее задержал вывод аналитической программы. Он дал большую вероятность того, что ей не поверят. Но и врать было нельзя. Сейчас фиксировались все параметры, и ложь была бы сразу замечена.
– А что показала Сеть? – спросила Полина.
– Ничего, неисправное судно перестало определяться.
– А может быть так, что его управление перехватили и специально разбили о камни? – Полина попробовала схитрить, направить офицера по правильному пути.
– Хм, с таким количеством степеней защиты это вряд ли возможно. Да и зачем это нужно? Отказ оборудования и фатальная случайность в виде каменистой отмели – наиболее вероятная причина кораблекрушения.
Полина пожала плечами. Ей хотелось вернуться домой и уже оттуда, из знакомой обстановки, помогать миру раскрывать заговор. Генри посмотрел на Полину. Он понял ее состояние и не стал ничего говорить. Ему тоже хотелось как можно скорее забыть об этом страшном случае.
– Вас отправят по домам. Может быть, вам придется ответить еще на некоторые вопросы, но уже не нам, а полиции. – Офицер встала и собралась уйти.
– Меня сегодня отправят домой? – удивилась и обрадовалась Полина.
– Ну да. Твоему здоровью ничего не угрожает. Тем более на вашем острове есть хороший санаторий. Походи туда на процедуры.
– Каком острове? – не поняла Полина.
– Этом. – Офицер указала рукой в сторону скалы. – Как его там, Ликидосе.
Полине бросилась краска в лицо. Дурные предчувствия заполнили ее разум.
– Это не мой остров, я из России.
– Постой, постой! Ты же Полина?
– Да.
– Иоаниди?
– Нет, Громова, Громова Полина. Студентка медицинского университета.
– Такого не может быть. ДНК является уникальным ключом, и двух человек с таким кодом просто не существует. Я увеличу тебе дозу препаратов, поспи еще, а потом выясним, кем ты себя считаешь.
– Что бы вы ни ввели мне, я не перестану быть Полиной Громовой, а вам давно пора проснуться и понять, что ваша Сеть несовершенна, и ею уже пользуются злоумышленники.