Сердце Дуба
Шрифт:
Он слушал, как за окнами цокает копытца.
«Значит, ты уже принял решение?»
«Я всё равно собирался идти к дому. Он был удивлён, что ему так легко удалось солгать.
Другой Джон пристально посмотрел на него, но сказал только: «Я так и думал».
Весь день прошёл, и он слышал, как он разговаривает с молодым Джеком во дворе; в остальном в гостинице было тихо. Пока работы на дороге не прекратились на день.
Он окинул взглядом комнату, яркие репродукции картин и начищенную латунь, а затем повернулся и присоединился к остальным на
Несса обязательно будет там. Он старался выбросить из головы последние сплетни. Лучше бы их оставить в покое, забыть. Но некоторые люди не позволяют вещам умереть.
Он снова оглядел комнату, теперь такую тихую, наклонился и коснулся своей деревянной ноги. «Мы победили, да?» Некоторым этого было мало.
Херрик стоял у одного из высоких окон, наблюдая, как пар поднимается над лужами на террасе. Дождь внезапно пролился и был сильным, но небо снова почти прояснилось, солнце сияло так же ярко, как прежде. Он услышал шум экипажа: Нэнси вернулась, и это его обрадовало. Даже лучшие лошади могли быть неудобны, когда в воздухе гремел гром.
Она поспешила за дверь, сбросив плащ и встряхнув волосами.
«О, Томас, ты уже здесь! Я так надеялась…» — она осеклась, глядя на разбросанные по полу обёртки. «Что это?» — и, узнав, сказала, что это уже в пути.
Спасибо, что справились с этим, благослови вас Бог!»
«Спецперевозка», — довольно сухо ответил он. «Всю дорогу из Лондона. Надеюсь, оно того стоило».
Она сдернула остатки обёртки. Арфа прибыла раньше Лёвенны.
Она стряхнула соломинку с рукава. «Ну, я не эксперт, но, похоже, она цела…» — и повернулась к нему, а он сказал: «Я бы так и сделал. Но…»
Она подошла к нему и нежно коснулась его лица.
"Я знаю это"
Никто из них не взглянул на его пустой рукав.
Затем она сказала: «Она должна быть здесь сегодня. Надеюсь, дороги свободны».
Она провела пальцами по арфе и увидела другую, искореженную и обгоревшую, в старом доме Глиба.
«Теперь ему место здесь».
Херрик сказал: «Я пришёл рано. Шторм… строителям пришлось остановить работу».
«А я опоздала». Она взглянула на шнур звонка, но передумала. «Я была в коттедже Сороки… у Тресиддерс. Она только что родила». Она покачала головой, и волосы упали ей на плечо, как у юной девушки. «Откуда тебе знать? Вы, моряки, все одинаковые!»
«Не знаю, что бы они делали без тебя, Нэнси».
Она тихо сказала: «Или я без них. Дом скоро будет достроен… и я снова буду здесь гостьей. Вот видишь…»
«Ваш сын», — попытался он смягчить голос, услышав строгость в собственном голосе, — «У Джеймса большие планы на ваше поместье».
Часть этих средств будет направлена на обучение и размещение молодых врачей. Он говорит, что эта программа будет востребована и окажется успешной.
«Он никогда не сдаётся. Как и его отец».
Херрик сказал: «Мне тоже придется двигаться дальше».
Она взяла его твердую руку в свои ладони.
«Ты принадлежишь нам, Томас. Разве ты этого не чувствуешь?»
Он ответил на ее объятие, но
Она не моя, и я не могу ее потерять.
Он неловко сказал: «Он предложил мне там должность.
Если…"
Она сжала его сильнее.
«Я думал, что-то есть. Так вот, понимаешь?»
«Я буду получать свою зарплату. Отныне — половинную».
В коридоре слышались голоса, лаяла собака, кто-то смеялся. Он опоздал.
«Чего ты хочешь, Томас?»
«Я хочу тебя, Нэнси. У меня нет права, но…»
Дверь распахнулась, кто-то кашлянул, возможно, извинился, и вышел. Херрик ничего не слышал. Она держала его.
Только ее слова: «Ты имеешь полное право, дорогой Томас!»
Джордж Толан ускорил шаг, когда первые тяжёлые капли с шипением упали на высокую траву у дороги. Во время одной из своих предыдущих прогулок он видел неподалёку заброшенный амбар; он мог бы послужить укрытием, пока не утихнет буря.
Толан любил гулять, несмотря на то, что был пехотинцем, а может быть, и именно благодаря этому. Даже на корабле он старался поддерживать эту физическую активность, расхаживая по палубе и трапам, развлекая или раздражая матросов.
Где-то была гостиница; Дэниел Йовелл упомянул о ней, когда они болтали. Он пытался меня проведать. С Йовеллом никогда нельзя было быть уверенным.
Толан уже открыл это крошечное местечко, которое в основном использовали сельскохозяйственные рабочие прямо с полей, но иногда и сами помещики. Он чувствовал себя здесь желанным гостем, в отличие от своего первого визита, когда он столкнулся с полной тишиной, пустыми взглядами, непонятным диалектом или, в лучшем случае, с вопросом возчика: «Вы будете чужим в этих краях?»
Как и работа в доме Болито: потребовалось время. Но его наконец приняли, и теперь большинство называли его по имени. Барьеры рухнули.
Он даже работал вместе с Йовеллом в его маленьком кабинете, помогая вести дела с поместьем и сводя счета, чему он научился много лет назад в бакалейной лавке, пока его отец приходил в себя после запоя с приятелями на рынке Кингстона. Теперь он мог вспоминать об этом без боли и гнева.
Но он всегда был настороже, ожидая случайных замечаний или вопросов, которые возникали без предупреждения. Где вы служили? Что это было за судно? Вы когда-нибудь встречались с таким-то? И, что хуже всего, как в тот день в доме Роксби, когда Граймс, строитель, прямо сказал: «Разве я вас не знаю?»
Он увидел заброшенный амбар и пробежал последние несколько ярдов, слыша, как град стучит по оставшимся плиткам. Долго это не продлится.
Он подумал о том, кого звали Флиндерс. Настоящий мерзавец, преисполненный собственной власти и любивший выставлять её напоказ, даже в доме Болито. Йовелл держал своё мнение при себе, но Толан извлёк немало выводов из того, что осталось невысказанным. У Йовелла не было на него времени.
И девочка по имени Дженна теперь улыбалась Толану всякий раз, когда они встречались.