Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Да, — сказал Балидор. Его взгляд вернулся к Кардесьяну. — Твои намерения кажутся совершенно дружелюбными. Именно поэтому ты связал и надел ошейник на самого уважаемого и святого мужчину в нашем городе, — он выразительно показал на ряды войск. — И уж извини за вопрос, но если это были не твои американские самолёты, так чьи это были американские самолёты, генерал?

— Мы над этим работаем.

— И что же это значит?

Кардесьян поправил поясной ремень таким жестом, который при других обстоятельствах развеселил

бы Балидора. Это явная демонстрация какого-то мужского превосходства.

В голосе мужчины зазвучало предостережение.

— Мы попали сюда, отслеживая наземных, с которыми вы сражаетесь. Они летают не под флагом узкоглазых, но пересекли наши границы достаточно близко, чтобы представлять угрозу. Наши ледянокровки сказали, что большинство из них — видящие. Так что нам пришлось заинтересоваться, — он нахмурился ещё сильнее. — Никто не берет на себя ответственность, по крайней мере, пока. Но мы не можем просто ждать, когда они направятся обратно на север, в сраный Пекин.

— Генерал, — произнёс Балидор, раздражённо щёлкнув языком. — Я понятия не имею, что это значит.

Кардесьян поднял руку, жестом затыкая его. Нахмурившись, он, похоже, слушал что-то через гарнитуру.

Когда он вновь посмотрел на Балидора, его голос зазвучал жёстче.

— Разведка прямо сейчас сообщает мне, что эта «беспричинная атака» была попыткой взять под контроль в высшей степени опасного и нелегального видящего, — сказал он. — Я полагаю, вам об этом ничего не известно, ведь так, мистер Балидор?

Балидор начал открывать рот, но Кардесьян перебил его.

— После бардака в прошлом году я думал, что ты поможешь нам контролировать ситуацию, Балидор. А не станешь прятать её здесь как какую-то призовую шлюху.

— Генерал, — Балидор вздохнул. — Я не имею ни малейшего понятия, о чем вы…

— Насколько мы глупы, по-твоему?

Балидор помедлил, будучи не уверенным, хотел ли человек знать ответ. Он взглянул на видящих, защищавших свет Кардесьяна.

— В сравнении с чем, генерал?

— Ты думаешь, мы не знали… что уже месяцами… эта девчушка заправляла здесь всем как проклятый поджигатель? — он сплюнул на землю, упёршись руками в бедра. — Я действительно сожалею, что вы подверглись атаке, Балидор. Я сожалею. Но не могу сказать, что я удивлён. Это был лишь вопрос времени, учитывая, в какую рулетку вы играли. Нельзя хранить чёртово оружие, подобное этому, на самом видном месте и ожидать, что никто не попытается им завладеть.

Балидор развёл руками.

— Генерал, я без понятия, на кого намекает этот ваш вселенский заговор, и…

— Ты прекрасно знаешь, кого я имею в виду, мать твою! Девчонку, Балидор! Ту, которая взорвала проклятый корабль в наших водах, убив Бог знает сколько гражданских! Ту, которая привела тот кошмар в Лондон, которая любит играть в ладушки с нашими людьми в России и то и дело сеет дерьмо

в новостных лентах. Ты прекрасно знаешь, о ком я говорю! — он сделал отрывистый жест, хмурясь. — У неё бойфренд один из тех… ну ты знаешь… мятежников.

Балидор нахмурился.

— Бойфренд?

Глаза Апостола превратились в стекло.

— Ага. Мы знаем, что он жив. Засекли его через наблюдение, когда он пересёк границу обратно в Индию… Так что даже не пытайся отрицать, Балидор. Я сам видел те кадры.

Он шагнул ближе, настолько близко, что Балидор невольно напрягся.

— Ты станешь отрицать, что эта маленькая сучка тоже жива?

— Мы не пытались скрыть это от вас, генерал.

— Дерьмо собачье! Вы изменили её имя!

— Распространённая практика среди моего народа. Её воспитали среди людей. Мы всего лишь хотели воссоединить её с её наследием. Ввести её в подобающий клан…

— Ладно, ладно, — генерал поднял ладонь и снисходительно улыбнулся Балидору. — Можешь сколько угодно играть в свои вежливые игры видящих… но знай вот что. Мы позволили вам сохранить её, Балидор. Мы попытались сохранить мир, дать вам возможность признаться самим.

Положив руки на бедра, он покачал головой, бесстрастно глядя на Балидора.

— Теперь это уже не в моих руках. Если вы не можете защитить её, тогда нам просто придётся сделать это за вас, — он нахмурился, сделав очередной дёрганый жест рукой. — Если, конечно, ты не предпочтёшь, чтобы мы попросили СКАРБ вмешаться и устроить полную проверку вашего заведения здесь.

Балидор взглянул на видящих, охранявших Вэша.

На губах Элдрейка играла слабая улыбка.

— Понятно, — сказал Балидор, поворачиваясь обратно к Кардесьяну. — Чего ты от меня хочешь, генерал?

Отдалённый рокочущий звук заставил Балидора повернуться.

Очередная линия огня и дыма пронзила хмурое небо, красные и жёлтые языки доходили до тяжёлых облаков. Балидор встал на каменную скамейку, чтобы лучше видеть поверх деревьев. Должно быть, загорелся второй ангар. Он коснулся своей связи, собираясь заговорить, затем вспомнил, что американцы к этому времени наверняка взломали его местную систему безопасности.

Поколебавшись и ощутив видящего на другом конце, Балидор сказал лишь:

— Ты это видел, Йерин?

— Да, — Йерин не вдавался в подробности.

Когда Балидор обернулся, Кардесьян посмотрел ему в глаза, прищурившись и наверняка разговаривая по защищённой связи, которая действительно защищена.

— Передай привет Чан, — сказал Балидор, спускаясь со скамейки. — Пошли кого-нибудь присмотреть за моими детьми, — не дожидаясь ответа, он оборвал связь.

Кардесьян сказал:

— Думаю, мы можем отбросить притворство, что эта девка безвредна, Балидор, — в его словах прозвучала улыбка. — Меня только что проинформировали, что здесь скоро будет представитель Мирового Суда. Несомненно, они захотят сами расследовать причины внезапных «беспорядков» в вашей якобы нейтральной зоне.

Поделиться:
Популярные книги

Я снова граф. Книга XI

Дрейк Сириус
11. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я снова граф. Книга XI

Князь

Мазин Александр Владимирович
3. Варяг
Фантастика:
альтернативная история
9.15
рейтинг книги
Князь

Старый, но крепкий

Крынов Макс
1. Культивация без насилия
Фантастика:
рпг
уся
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Старый, но крепкий

Кодекс Крови. Книга V

Борзых М.
5. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга V

Кодекс Охотника. Книга XXXIII

Винокуров Юрий
33. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXXIII

Волкодав

Семёнова Мария Васильевна
1. Волкодав
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
9.46
рейтинг книги
Волкодав

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Ардова Алиса
2. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.88
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Печать мастера

Лисина Александра
6. Гибрид
Фантастика:
попаданцы
технофэнтези
аниме
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Печать мастера

Первый среди равных. Книга III

Бор Жорж
3. Первый среди Равных
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Первый среди равных. Книга III

Ваше Сиятельство

Моури Эрли
1. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство

Товарищ "Чума" 2

lanpirot
2. Товарищ "Чума"
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Товарищ Чума 2

Александри В. Стихотворения. Эминеску М. Стихотворения. Кошбук Д. Стихотворения. Караджале И.-Л. Потерянное письмо. Рассказы. Славич И. Счастливая мельница

Эминеску Михай
126. Библиотека всемирной литературы
Поэзия:
поэзия
5.00
рейтинг книги
Александри В. Стихотворения. Эминеску М. Стихотворения. Кошбук Д. Стихотворения. Караджале И.-Л. Потерянное письмо. Рассказы. Славич И. Счастливая мельница

Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 35

Володин Григорий Григорьевич
35. История Телепата
Фантастика:
аниме
боевая фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 35

Ненаглядная жена его светлости

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.23
рейтинг книги
Ненаглядная жена его светлости