Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Санта-Барбара
Шрифт:

Теперь даже на претензию к своей работе он не мог ответить. Надо было терпеть.

— И четвертое пожелание, Круз, — сказала девушка. — Его ты должен выполнить после того, как поменяешь работу и мы переедем. Знаешь, что я имею в виду?

— Что? — упавшим голосом спросил Круз.

— Мы должны будем с тобой открыть собственный бизнес! — сказала Линда.

— Вот это да! — воскликнул Кастильо. — И что же это, по твоему, может быть?

— Пока не знаю, — замялась девушка. — Кафе, магазин, автозаправка... Все, что хочешь. К чему у

тебя будет лежать душа.

— А что ты скажешь насчет частного сыскного агентства? — хитро прищурился Круз.

Линда хлопнула рукой по столу.

— Нет, Кастильо! Нет, нет и нет! Я и так довольно долго терплю твою службу в полиции! Совершенно нет смысла уходить из полиции, чтобы стать частным сыщиком! Ну и сюрприз ты мне придумал! Ты что же, издеваешься?

Круз затравленно посмотрел на Линду, и ответил смеренным голосом:

— Нет, милая, я и не думаю издеваться. Я просто ищу компромисс.

— Никаких компромиссов быть не может, — сказала Линда. — Надеюсь, ты понимаешь, что не я, а сама жизнь заставляет тебя выполнить все эти требования!

Круз минуту молчал.

— Хорошо, — сказал наконец он. — Линда, я не могу дать тебе какого-то однозначного ответа сейчас. Мне надо подумать, переварить твои пожелания.

— Я согласна, — произнесла девушка. — Подумай, Круз, но не слишком долго. Время не терпит... Кстати, о времени. Мы сидим тут довольно долго, но омаров нам так и не принесли. Позови официанта и спроси у него, что там такое произошло...

Круз оглянулся, но официанта нигде не было.

— Но его нет, Линда, — сказал Кастильо. — Надо подождать, он сейчас придет.

Девушка посмотрела по сторонам, потом на часы и неожиданно поднялась с места.

— Ты куда? — спросил обеспокоенный Круз.

— Извини, — ответила Линда, — но я не могу больше ждать. Я позвоню домой и спрошу, как там дети. А ты пока разберись с официантом.

Не давая Крузу опомниться и возразить, она быстро пошла ко входу, где стоял телефон.

«Ну все, — подумал молодой человек. — Я попался. Хотя, чего я боюсь?»

Он решил, что причин для особого беспокойства у него нет. Что может сказать Линде миссис Кроуфорд? Только то, что Круз куда-то спешил и поэтому попросил ее уложить девочек спать.

Появился официант. Круз как только увидел его, сделал знак рукой, чтобы тот приблизился.

— Где наши омары? — спросил Кастильо. Официант улыбался.

— Дорогой мой, — продолжил Круз. — Если вы так будете обслуживать всех клиентов, ваше заведение прогорит. А если не прогорит, то, по крайней мере, вас уволят. Чему вы так улыбаетесь?

— Мистер! — сказал официант, продолжая улыбаться. — Ваши омары сию минуту будут у вас на столе. И улыбаюсь я потому, что в первый раз вижу таких нетерпеливых посетителей. Ведь я не могу вам принести омара, который не будет готов. Вы не хотите его кушать живьем?

— Не понимаю причин ваших острот, — сухо ответил Круз.

— Посмотрите на часы, — сказал официант, — и вы все поймете.

После того, как вы сделали ваш заказ, прошло не более пятнадцати минут...

Круз глянул на циферблат и, к своему удивлению заметил, что парень прав.

«А мне, как и Линде, показалось, что прошло, по крайней мере, два часа, — подумал Круз. — Ну и ну!»

Что ж, если прав этот официант, то следовало бы сказать и Линде, чтобы она перестала волноваться. Ведь это она, если задуматься, накрутила всерьез Круза. Ей казалось, что они сидят в ресторане уже целый вечер.

Круз посмотрел в ту сторону, куда ушла Линда и подумал, что когда девушка позвонит и вернется, у него будет, чем развеселить ее.

«Это же надо — принять пятнадцать минут за два часа!» — потешался Кастильо.

Но тут он вздрогнул. К нему возвращалась Линда, и сказать, что она была просто рассержена — значило не сказать ничего.

Девушка подошла к столику, но садиться не стала. С крайним презрением она смотрела на Круза.

— Я не знала, что ты способен на подлость, — наконец, произнесла она.

— Что случилось? — простодушно поинтересовался Кастильо.

Он-то прекрасно понимал причину последней перемены настроения Линды. Но не мог же Круз признать, что виноват перед ней.

— Ты еще спрашиваешь, что случилось? Кретин, идиот! Я просто вне себя! Как ты мог оставить девочек одних! Они так хотели, чтобы я пришла к ним, а ты увел меня в этот паршивый ресторан...

— Но Линда, с ними же сидит миссис Кроуфорд, — попытался объяснить Круз. — Я видел собственными глазами, как она зашла в подъезд.

Линда в конце концов присела и посмотрела на Кастильо как на своего смертельного врага.

— Говоришь, что видел, как миссис Кроуфорд зашла в подъезд? А то, что она час под дверью стояла, ты знаешь? Ты устроил детям выволочку, что они открывают незнакомым людям, вот Элли и не стала открывать этой добрейшей женщине. Миссис Кроуфорд стояла на лестничной площадке и убеждала ее через дверь...

Круз замотал головой:

— Но потом-то все пришло в порядок?

— Да, конечно! — воскликнула с издевкой Линда. — В полный порядок. Особенно, после того, как я сказала, что нахожусь с тобой в ресторане. Боже, в какое положение ты меня поставил, Круз! Это просто непорядочно, ведь миссис Кроуфорд думала, что я с минуты на минуту вернусь с работы. К тому же, ты ей сказал, что едешь в полицию. И тут выясняется, что мы с тобой — в ресторане!

Девушка перевела дух и залпом допила свой мартини.

— Ты как хочешь, а я иду домой, — объявила вдруг Линда.

Она скомкала салфетку и бросила ее в тарелку.

— А омары? — спросил подавленный Круз.

— Какие омары? Что ты несешь? Хотя, можешь остаться, — язвительно сказала Линда. — Я не настаиваю, чтобы ты возвращался. Денег на такси у меня хватит...

Она принялась рыться в сумочке.

— Да, Круз, ты вполне можешь остаться. Кастильо рывком поднялся из-за стола.

Поделиться:
Популярные книги

Газлайтер. Том 3

Володин Григорий
3. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 3

Геном хищника. Книга шестая

Гарцевич Евгений Александрович
6. Я - Легенда!
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Геном хищника. Книга шестая

Двойник короля 17

Скабер Артемий
17. Двойник Короля
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Двойник короля 17

Законы Рода. Том 9

Мельник Андрей
9. Граф Берестьев
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
дорама
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 9

Последний Паладин. Том 14

Саваровский Роман
14. Путь Паладина
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.75
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 14

Наследие Маозари 7

Панежин Евгений
7. Наследие Маозари
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическое фэнтези
постапокалипсис
рпг
фэнтези
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Наследие Маозари 7

Пламя

Сокол Лена
3. ПОЖАРНАЯ ЧАСТЬ 17
Любовные романы:
современные любовные романы
прочие любовные романы
остросюжетные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Пламя

Революция

Валериев Игорь
9. Ермак
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Революция

Газлайтер. Том 22

Володин Григорий Григорьевич
22. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 22

Двойник Короля

Скабер Артемий
1. Двойник Короля
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Двойник Короля

Солнечный флот

Вайс Александр
4. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Солнечный флот

На границе империй. Том 7. Часть 5

INDIGO
11. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 5

Дважды одаренный. Том VII

Тарс Элиан
7. Дважды одаренный
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Дважды одаренный. Том VII

Бастард Императора. Том 4

Орлов Андрей Юрьевич
4. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 4