Рюи Блаз
Шрифт:
Дон Гуритан
Моей женой? Дон Цезарь
Ну да. Дон Гуритан
Да что ж все это значит? Я не женат. Дон Цезарь
Но кто из нас кого дурачит? В негодовании пятнадцать уж минут, Как разъяренный тигр, бушуете вы тут. К
Дон Гуритан
Вы знаете ль, что я потребую расплаты? Дон Цезарь
Ба! Дон Гуритан
Слишком дерзки вы, сеньор! Дон Цезарь
Не может быть! Дон Гуритан
И я заставлю вас за это заплатить! Дон Цезарь
(рассматривает с нахальным видом башмаки дона Гуритана, которые по новейшей моде едва видны из-под пышных бантов)
Вот удивительно! Случалось видеть прежде Мне банты пышные на шляпах, на одежде, Но никогда еще не видел до сих пор На сапогах мужских я банты вместо шпор. Как мило! Дон Гуритан
На дуэль! Довольно! Дон Цезарь
(невозмутимо)
Неужели? Дон Гуритан
Хоть не дон Цезарь вы, но вы мне надоели! Вторая очередь за ним, — я с вас начну. Дон Цезарь
Боюсь, чтоб вы на мне не кончили войну. Дон Гуритан
(протягивает ему одну из шпаг)
Хвастун! Немедленно! Дон Цезарь
(беря шпагу)
Найти б вы не сумели Мне развлечение приятнее дуэли. Дон Гуритан
Где бьемся? Дон Цезарь
За стеной. Ведь дом стоит в глуши, И в переулке здесь прохожих — ни души. Дон Гуритан
(пробуя кончик шпаги о паркет)
Убью сначала вас, а после — де Басана. Дон Цезарь
Вот как? Дон Гуритан
Ручаюсь
Дон Цезарь
(тоже сгибая шпагу об пол)
Чтоб не было обмана, — Убьете ль вы меня или я вас убью, — Но после этого я клятву вам даю, Что не убьете вы дон Цезаря вторично. Дон Гуритан
Довольно слов, сеньор, идем! Дон Цезарь
Идем, отлично! Уходят. Слышны их удаляющиеся шаги. Справа в стене открывается потайная дверца, и оттуда выходит дон Саллюстий.
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Дон Саллюстий, один; на нем темно-зеленый, почти черный костюм; он кажется озабоченным; осматривается и прислушивается с беспокойством.
Дон Саллюстий
Приготовлений я не вижу никаких. (Замечает накрытый стол.)
Что значит это все? Слышен шум в саду. Какой-то шум?.. Затих. (В раздумье прохаживается по авансцене.)
Сегодня Гудиэль пажа его заметил И проследил его. Да, очень кстати встретил: Паж к Гуритану шел. Но где же Рюи Блаз? О дьявол! Этот паж… он исполнял приказ И поручение имел от господина Предупредить его! Конечно, тут контрмина! Немых спросить нельзя. Оплошность тут моя. Но Гуритана ведь не мог предвидеть я! Входит дон Цезарь. В руке у него обнаженная шпага; войдя, он бросает ее на кресло.
ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ
Дон Саллюстий, дон Цезарь.
Дон Цезарь
(с порога)
Ага! Я так и знал: явился старый дьявол! Дон Саллюстий
(в изумлении оборачивается)
Дон Цезарь! Дон Цезарь
(скрестив руки на груди, громко хохочет)
Да, я здесь! Довольно я поплавал! А что-то, милый друг, вы мастерите тут? Некстати я попал в укромный ваш приют? Так, сверху бухнулся, как камень, я в трясину! Дон Саллюстий
(в сторону)
Пропало все!
Поделиться:
Популярные книги
Чехов книга 3
3. Адвокат Чехов
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
6.00
рейтинг книги
Граф
8. Ученик
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.25
рейтинг книги
Тихие ночи
2. Глэрд
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Контртеррор
6. Ермак
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Андер Арес
1. Андер Арес
Фантастика:
рпг
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Катализ
Фантастика:
научная фантастика
5.00
рейтинг книги
Путь к бессмертию 1
1. Девятихвостый Богатырь
Фантастика:
попаданцы
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Пересмешник
Фантастика:
фэнтези
9.38
рейтинг книги
Кодекс Охотника XXXI
31. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Изгой
2. Династия
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Эпоха Опустошителя. Том V
5. Вечное Ристалище
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Неучтенный элемент. Том 12
12. Антимаг. Вне системы
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 14
14. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8. Часть 2
13. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00