Ритуал Старлинга
Шрифт:
— Нет! — закричала я, когда он упал на колени.
Позади нас солдаты бросились в атаку, но годы тренировок взяли верх. Двигаясь со скоростью, которая была мне не свойственна, я вырвала меч Андреаса из ножен у него за спиной.
Когда второй лайонвик выскочил из травы, я уже замахнулась. Лезвие рассекло шею монстра, отсекая ему голову.
Брызнула кровь. Солдаты закричали. Я упала на колени рядом с Андреасом.
— Божество. — Я оторвала рукав своей туники и прижала его к крови, покрывавшей его
— Я в порядке. — Он вздрогнул, его руки накрыли мои. — Рана неглубокая.
— Помогите, — рявкнула я первому всаднику.
— Приведите лекаря! — крикнул мужчина через плечо в сторону кареты. Затем он отдал приказ остальным солдатам. — Рассредоточьтесь. Ищите еще. Вы трое остаетесь здесь.
Я проигнорировала их и сосредоточилась на ране Андреаса, надавливая сильнее, чтобы остановить кровь.
— Каспия. — Он накрыл мои руки своими. — Со мной все в порядке.
Я подняла глаза и встретилась с ним взглядом, понимая, что мои глаза полны слез.
— Мне жаль.
— Я в порядке. — Он выдохнул, позволяя мне почувствовать, как поднимается и опускается его грудь. — Я в порядке.
— Я могла потерять тебя. — Мой подбородок задрожал. — Что мы делаем?
— Спасаем королевство от монстров, гораздо более смертоносных, чем лайонвик.
К нам спешила женщина с коричневой сумкой, перекинутой через грудь. Концы ее черных косичек были прикрыты синим шарфом, а сами они свободно свисали. Ее взгляд был прикован к Андреасу, и только когда ее руки легли на мои, я, наконец, отошла в сторону и позволила ей работать.
Она нахмурилась, глядя на него, и покачала головой.
— Эти порезы нужно будет зашить. Но они неглубокие. Шестеро спасли тебе жизнь.
Шестеро могут катиться к чертям собачьим.
Я прикусила язык, когда она порылась в своей сумке и достала рулон марли.
Ловкими пальцами она перевязала рану, затем встала, помогая Андреасу подняться на ноги. Когда они направились к фургонам, я повернулась к мертвым лайонвикам.
Их гладкая, покрытая кожей шерсть была такой же золотистой, как замок, который мы оставили в Росло, а когти — такими же черными, как зубы. Эти существа были созданы для охоты и убийства. И все же это были два самых красивых животных, которых я когда-либо видела.
Даже после смерти.
Я никогда раньше не убивала. Меч в моей руке казался слишком тяжелым, но я не позволила ему выскользнуть из пальцев.
В Нелфинексе водились звери с клыками и клешнями, когтистыми лапами и зубами. Звери, которых боялись люди. Но не Старлинги. Старлинги — никогда.
Вот только та связь, которая связывала нас со зверями, была разорвана на Каландре давным-давно.
Вот с чем Каландра сталкивалась все время, не так ли? Тот фермер, мимо которого мы проезжали ранее. Знал ли он, как спастись от лайонвика?
Это нападение
Из-за жажды крови.
На что будут похожи эти существа, если сферы будут уничтожены? Будут ли они такими злобными?
— Миледи, могу я проводить вас к карете? — Солдат, который позвал целительницу, спешился со своего гнедого коня. Его светлые волосы были аккуратно причесаны, и, хотя он был моложе большинства, по моим предположениям, он был ровесником Андреаса. Как и мой муж, он обладал властной внешностью.
— Спасибо. — Я отвернулась от трупов и пошла в ногу с солдатом, его лошадь следовала за мной по пятам.
Выражение его лица оставалось непроницаемым, взгляд был устремлен вперед, туда, где Андреас сидел на краю повозки, пока лекарь доставала припасы, чтобы зашить его раны.
К нам подъехал еще один солдат, шерсть его лошади была мокрой от пота.
— Мы проверили местность. Никаких признаков монстров, сэр.
— Что случилось с солдатом на деревьях? — спросила я.
Человек на коне сглотнул и покачал головой.
— Мне жаль.
— Мы все из Куэнтиса, — сказал светловолосый солдат. — Мы знаем, чем чреваты поездки по сельской местности.
— Часто ли такое случается?
— Никогда больше одного за раз. — Всадник сглотнул. — Они направлялись прямо к вам. Обычно они забираются наверх и прячутся на верхушках деревьев, прежде чем…
— Вы можете вернуться на свое место, — приказал блондин. — Остальные тоже могут. Мы будем особенно осторожны с лучниками, когда будем пробираться сквозь деревья.
— Да, сэр. — Мужчина ускакал передать сообщение.
Они направлялись прямо к вам.
Да, так и было.
Вероятно, потому, что я была на открытой местности. Но что, если за этим нападением кроется что-то еще? Что, если связь между Старлингами и чудовищами не разрушена, как я думала?
Когда мы вышли на дорогу, я не стала задерживаться у кареты, желая проведать Андреаса.
— Могу я принести вам ткань, миледи? — спросил светловолосый солдат, прежде чем я успела отойти.
— Ткань?
Его карие глаза с янтарными искорками опустились на мои руки.
На мои пальцы, покрытые кровью Андреаса.
— Нет. — Пока нет.
Мне было полезно видеть эту кровь на своих руках.
Как напоминание о том, что на карту поставлено все.
Пятьдесят четыре
Одесса
Предатели. Это слово крутилось у меня в голове, пока Рэнсом выводил нас из сада. Брат Скор и брат Дайм были предателями.