Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Разделяй и властвуй
Шрифт:

Даку очень хотелось съязвить: «Так же, как защитил этого волка?», но он вовремя прикусил язык.

— Вы же понимаете, что вы безумец? — спросил он вместо этого.

Ролло тяжело вздохнул.

— Я уже трижды сказал тебе, что люди Зигфрида ищут тебя по всему лагерю. Я не знаю, удастся ли тебе вернуться в город к своим друзьям, но знаю, что сделать это ты сможешь только вместе с первой волной наступающих. А это означает, что тебе придется стать берсерком.

Огромный человек-гора, полностью обнаженный, если не считать накинутой на голые плечи медвежьей

шкуры, обходил воинов, поднося каждому кувшин с какой-то жидкостью, пахнущей вином или перебродившим соком.

Дак застыл, ожидая, что при виде него громила загогочет или, чего доброго, в ярости порвет его голыми руками. Но здоровяк, даже не взглянув на Дака, сунул ему в руки кувшин и пошел дальше.

Сгорая от любопытства, Дак понес кувшин к губам — и вдруг почувствовал, что его руки опустели. Ролло смерил его гневным взглядом и выплеснул пахучее пойло на землю.

— Это не для мальчишек! — рявкнул он, и Дак обиженно надулся… пока не увидел, что напиток делает с его соседями.

Один за другим воины начинали трястись, как в лихорадке, выбивая дробь зубами (у кого они еще остались). Вообще-то утро выдалось довольно сырым и холодным, а мужчины были почти полностью раздеты, но неужели суровые северные воины могли быть столь чувствительны к дождю и прохладе?

Ролло наклонился к самому уху Дака:

— Как только берсерки пойдут в атаку, старайся держаться левее и в задних рядах. Но не дай тебе Один очутиться между берсерками и врагом!

Дак кивнул, его слегка подташнивало от страха и ожидания. Чем больше он обдумывал план Ролло, тем более безумным он ему казался. Даже ребенку понятно, что из этого ничего не получится и не может получиться!

— Я думаю, нам лучше попробовать…

Но Ролло, не слушая, всучил ему в руки здоровенный топор, похожий на тот, которым Дак изуродовал ладью.

— Пусть они сражаются, не мешай им. Но как только они прорвутся за стену крепости, тут уж не зевай, понял?

— Откуда вы знаете, что они ворвутся в город? — спросил Дак, охватившая его паника многократно усилилась при мысли о том, что будет с Сэрой и Риком, не говоря уже об их плане не допустить Зигфрида в Париж.

В ответ Ролло улыбнулся, и в этот миг Дак увидел в нем настоящего викинга — ту часть его существа, которая снова и снова гнала великана прочь из дома в дальние походы и кровавые битвы. Волоски на руках у Дака встали дыбом.

— Никто не устоит перед натиском берсерков, — просто ответил Ролло.

Вдали зазвенели церковные колокола, пробуждая жителей города к новому дню битвы. Дак посмотрел на город. Вдоль стен уже расхаживали стражи. То тут, то там виднелись викинги, с усилием волочившие осадные машины по раскисшей земле к стенам крепости.

— Да, это проблема, — пробормотал Дак себе под нос. Он мог вернуться к Сэре и Рику только в том случае, если Париж падет. Но если Париж падет, значит, они не смогут исправить Перелом!

И что же ему делать? Дак больше не мог опереться на свои познания, ибо та история, которую он знал, уже изменилась. Больше не существовало ни канвы событий,

с которой он мог сверить свои действия, ни достоверных фактов, на которые можно было положиться в поисках оптимального решения.

— Может быть… — неуверенно начал Дак, но его заглушил вой рогов, донесшийся из лагеря викингов. Время было на исходе. Что же делать? Непременно должен был существовать какой-то способ исправить Перелом, видимо, он что-то упустил… Но что? Дак принялся лихорадочно перебирать в памяти различные исторические события, обдумывая каждое с разных сторон, чтобы проверить на прочность.

И вскоре его осенило. Все новые и новые звуки рогов гремели над лагерем, когда Дак схватил Ролло за руку.

— Знаете, вы могли бы помочь мне еще в одном деле! — завопил он, перекрикивая стоящий кругом вой. Ролло нахмурился: видимо, он не расслышал.

Как только раздались звуки рогов, берсерки вокруг Дака мгновенно прекратили все разговоры, лица их сделались темно-багровыми, а щеки раздулись, как будто бедняги отравились каким-то ядом. Их и без того безобразные лица превратились в маски разъяренных чудовищ.

Дак жестами попросил Ролло наклониться и прокричал инструкции ему на ухо. Когда он закончил, великан выпрямился и медленно кивнул.

В тот же миг берсерки с бешеным рыком устремились вперед. Ролло тяжело хлопнул Дака по спине, подталкивая к остальным.

— До встречи, друг, — напутствовал он. Виги заскулила и принялась рваться с потертого повода, на котором Ролло удерживал ее.

Дак кивнул и побежал.

* * *

Все оказалось намного хуже, чем они думали. Сэра поняла это, стоя вместе с Риком у парапета стены, окружающей остров Сите. Ночные ливни подняли уровень воды в Сене, чему немало способствовали горы мусора, который викинги накануне набросали в реку. Теперь все это, вместе с остовами полузатопленных-полусожженных галер, со страшной силой давило на и без того поврежденный мост. Стоит мосту пасть — и викинги без труда возьмут Париж.

Сэра слышала, как скрипят и стонут опоры моста. Чтобы хоть немного ослабить чудовищный напор воды, парижане, зайдя по колено в реку, вытаскивали самый крупный мусор на берег, но вода стояла так высоко, что от этого не было никакого толку.

Кроме того, уровень воды продолжал подниматься, а усилившийся ливень сводил на нет все старания горожан и превращал берега в топкое болото. Судя по мрачным лицам людей вокруг, многие уже были готовы опустить руки.

Но этого нельзя было допустить!

Из-за реки донеслись звуки рогов, почти сразу же утонувшие в громовых воплях неистовой ярости. Все это до боли напоминало их первый день в Париже 885 года, когда земля вдруг задрожала под тяжелой поступью полчища викингов. Но тем утром Зигфрид в последний момент отозвал большую часть своей армии, ибо хотел лишь устрашить парижан видом норманнского могущества.

Сегодня они не могли рассчитывать на такую удачу.

— Может, ты возьмешь Кольцо и спрячешься где-нибудь в безопасном месте? — предложил Рик.

Поделиться:
Популярные книги

Бастард Императора. Том 13

Орлов Андрей Юрьевич
13. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 13

Точка Бифуркации IV

Смит Дейлор
4. ТБ
Фантастика:
героическая фантастика
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Точка Бифуркации IV

Глава рода

Шелег Дмитрий Витальевич
5. Живой лёд
Фантастика:
боевая фантастика
6.55
рейтинг книги
Глава рода

Кодекс Охотника. Книга XIX

Винокуров Юрий
19. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIX

Древесный маг Орловского княжества 3

Павлов Игорь Васильевич
3. Орловское княжество
Фантастика:
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
попаданцы
гаремник
5.00
рейтинг книги
Древесный маг Орловского княжества 3

Лекарь Империи

Карелин Сергей Витальевич
1. Лекарь Империи
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
дорама
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Лекарь Империи

Пламенев. Книга 3-7

Карелин Сергей Витальевич
Пламенев
Фантастика:
аниме
уся
фэнтези
сянься
5.00
рейтинг книги
Пламенев. Книга 3-7

Неучтенный элемент. Том 2

NikL
2. Антимаг. Вне системы
Фантастика:
городское фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неучтенный элемент. Том 2

Газлайтер. Том 9

Володин Григорий
9. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 9

Наследник

Кулаков Алексей Иванович
1. Рюрикова кровь
Фантастика:
научная фантастика
попаданцы
альтернативная история
8.69
рейтинг книги
Наследник

Белые погоны

Лисина Александра
3. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
технофэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Белые погоны

Я спас СССР! том 2

Вязовский Алексей
2. Я спас СССР
Фантастика:
альтернативная история
5.62
рейтинг книги
Я спас СССР! том 2

На границе империй. Том 2

INDIGO
2. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
7.35
рейтинг книги
На границе империй. Том 2

Изгой Проклятого Клана. Том 5

Пламенев Владимир
5. Изгой
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Изгой Проклятого Клана. Том 5