Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Теперь она выглядит совершенно испуганной.

— Во что, черт возьми, ты ввязалась, малышка?

— В дерьмо, — признаю я. — Но я справляюсь с этим. Ты просто должна доверять мне.

Она долго смотрит на меня, прежде чем медленно покачать головой.

— Я даже больше не знаю, кто ты, — бормочет она.

Проходя мимо нас, она открывает дверь. Остановившись, она оглядывается на меня через плечо и говорит: — Это еще не конец.

Затем она выходит, захлопывая за собой дверь. Я долго и молча смотрю на дверь. Мое сердце, кажется, разлетается на куски, и жар щиплет

глаза, но я борюсь со слезами. Я не хочу плакать, потому что, если начну сейчас, я не смогу остановиться.

— С тобой все в порядке?

Глубокий голос Сэйнта окутывает меня, как одеяло. Он стоит прямо позади меня, не прикасаясь ко мне, но я все еще чувствую его тепло, исходящее от его тела.

— Со мной все будет в порядке.

— Не волнуйся. Я уверен, что она переживет это.

Мои плечи напрягаются, я качаю головой.

— На этот раз я не уверена в этом.

К тому времени, когда заканчивается мой последний урок в этот день, я не получаю никаких сообщений от Карли, и это начинает действовать мне на нервы. Я с силой собираю свою сумку с книгами, затем перекидываю ее через плечо, чтобы выйти из класса. Однако, прежде чем я выхожу за дверь, меня останавливает наш учитель.

— Мисс Эллис? Г-жа. Уилмер хотела бы видеть вас в своем кабинете.

Я хмурюсь.

— Для чего?

Учитель пожимает плечами.

— Мне не сказали. Тебе следует просто поспешить туда и посмотреть самой.

Вздохнув, я киваю и выхожу из класса. Я иду через кампус к административному зданию, а затем поднимаюсь в кабинет консультанта. Когда я добираюсь туда, дверь закрыта, поэтому я останавливаюсь и стучу.

Несколько мгновений спустя миссис Уилмер с улыбкой открывает дверь.

— Привет, Мэллори, — весело говорит она. — Я рада, что ты смогла придти так быстро. Пожалуйста, зайди внутрь.

— В чем дело, миссис Уилмер? — спрашиваю я, входя в офис.

Я быстро понимаю, что в комнате есть кто-то еще, и как только мой мозг обрабатывает, кого я вижу, я замираю на месте.

Мистер Анжелл сидит в кресле перед столом миссис Уилмер. Он ухмыляется мне за спиной консультанта.

— Мэллори, у меня замечательные новости, — говорит миссис Уилмер, кладя руку мне на плечо и подталкивая меня вперед. — Мистер Анжелле хотела бы поговорить с вами о возможности получения стипендии в колледже. Он очень впечатлен вашим академическим статусом и считает, что вы были бы идеальным кандидатом.

— Неужели это так?

Мы подходим к стулу напротив него, и она прижимает меня к нему. Теперь мистер Анжелл вежливо улыбается, и нет никаких признаков враждебности, которая, я знаю, кипит под поверхностью.

— Спасибо, миссис Уилмер, — говорит он. — Вы не могли бы оставить нас с мисс Эллис на минутку наедине?

— Конечно, — кивает советник и направляется к двери. — Не торопись.

Улыбка Анжелла остается на месте до тех пор, пока за женщиной не закрывается дверь, а затем она превращается в ухмылку.

— Не очень хороший консультант, не так ли? Оставить студентку наедине со взрослым мужчиной, который не работает в школе. — Он качает головой и цокает. —

Я действительно беспокоюсь за безопасность нашей молодежи

— Чего вы хотите? — устало спрашиваю я. — Почему вы здесь?

Он наклоняется вперед и упирается локтями в колени.

— Я хотел посмотреть, приняла ли Нора мое более чем щедрое предложение?

Вместо того, чтобы бросить ему в лицо ее отказ, мой разум лихорадочно соображает и придумывает альтернативный план.

— Почему бы тебе не позвонить ей и не спросить ее саму?

Я наклоняюсь и лезу в передний карман рюкзака, вытаскивая бумагу, на которой нацарапал номер Норы. Выпрямляясь, я скатываю его и бросаю ему в лицо, но он падает на стол.

— Вот. Это поможет вам связаться с ней.

Он хватает бумагу со стола и несколько секунд изучает ее. Сложив его, он засовывает в карман пиджака и встает на ноги.

— Хорошая девочка, — говорит он. — Это все, что мне нужно. Мы здесь закончили.

Тем не менее, он останавливается, прежде чем выйти из комнаты, оглядываясь на меня.

— Ты очень похожа на свою мать. Достаточно умна, чтобы знать, как держать власти подальше от частных ситуаций. Это хороший навык. Это сохранит тебе жизнь намного дольше в этом мире.

Я одариваю его улыбкой, от которой мои щеки пронзает боль.

— Я надеюсь, что вы сгниете в аду.

Он усмехается и качает головой.

— Ты мне нравишься, Мэллори. Жаль, что нас натравили друг на друга.

СЭЙНТ АНЖЕЛЛ: Я знаю, что мой отец приходил повидаться с тобой. Чего он хотел?

СЭЙНТ АНЖЕЛЛ: Почему ты не отвечаешь, Мэллори?

СЭЙНТ АНЖЕЛЛ: Черт возьми! Черт возьми, напиши мне в ответ!

Я бросаю взгляд на последнее сообщение Сэйнта и игнорирую его, как и все предыдущие. Он писал мне весь день, и я просто не в настроении разбираться с этим. Я не хочу говорить о его отце. Не сегодня.

Сегодня я просто хочу притвориться нормальной девочкой-подростком, которая готовится к выпускному балу, ни о чем не заботясь.

До сих пор это был довольно удивительный день. Лони удивила меня ранним посещением спа-салона, которое включало массаж и процедуры по уходу за лицом, а затем маникюр и педикюр. Когда я попыталась сказать ей, что не могу принять так много, она ответила, что все уже оплачено, и я могу либо присоединиться к ней на один день, либо позволить всем этим деньгам пропасть даром. Испытывая чувство вины из всех моих вариантов, я остановила свой выбор на том, где я, по крайней мере, хорошо провела время.

Мы закончили нашу прогулку, распустив волосы, и теперь возвращаемся в кампус, чтобы надеть платья и подождать, пока наши кавалеры заедут за нами. До сих пор это действительно был сон, и только одно темное облако нависло над днем.

Карли до сих пор не выходила со мной на связь.

Это отстой, потому что я действительно хотела бы поделиться с ней некоторыми из моих сегодняшних впечатлений. Даже просто позвонить по телефону было бы потрясающе. Я бы хотела, чтобы она просто написала мне или что нибудь, что угодно, просто чтобы дала мне знать, что она не ненавидит меня.

Поделиться:
Популярные книги

Бастард Императора. Том 5

Орлов Андрей Юрьевич
5. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 5

Леди Малиновой пустоши

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.20
рейтинг книги
Леди Малиновой пустоши

Последнее небо

Игнатова Наталья Владимировна
1. Зверь
Фантастика:
боевая фантастика
6.81
рейтинг книги
Последнее небо

Андер Арес

Грехов Тимофей
1. Андер Арес
Фантастика:
рпг
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Андер Арес

Эволюционер из трущоб. Том 12

Панарин Антон
12. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 12

Гримуар темного лорда IX

Грехов Тимофей
9. Гримуар темного лорда
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Гримуар темного лорда IX

"Дальние горизонты. Дух". Компиляция. Книги 1-25

Усманов Хайдарали
Собрание сочинений
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Дальние горизонты. Дух. Компиляция. Книги 1-25

Страж Кодекса. Книга V

Романов Илья Николаевич
5. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга V

Четники. Королевская армия

Тимофеев Алексей Юрьевич
Документальная литература:
биографии и мемуары
публицистика
5.00
рейтинг книги
Четники. Королевская армия

Пламя

Сокол Лена
3. ПОЖАРНАЯ ЧАСТЬ 17
Любовные романы:
современные любовные романы
прочие любовные романы
остросюжетные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Пламя

Викинг

Мазин Александр Владимирович
1. Викинг
Приключения:
исторические приключения
8.92
рейтинг книги
Викинг

Цивилизация статуса (сборник)

Шекли Роберт
Сборники Роберта Шекли
Фантастика:
фэнтези
8.22
рейтинг книги
Цивилизация статуса (сборник)

Изгой Проклятого Клана. Том 3

Пламенев Владимир
3. Изгой
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Изгой Проклятого Клана. Том 3

Кодекс Охотника. Книга X

Винокуров Юрий
10. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга X