Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Прощальный танец
Шрифт:

— Я не буду, — возвращая платье, сказала Юфемия. — Ни один местный жених не стоит этого платья! Я буду выглядеть нелепо: словно забредшая в свинарник леди в шелках и кружевах.

— Твой отец тоже не стоил этого, — хмыкнула леди Эрэль. — Но… ему льстила моя красота и те завистливые похотливые взгляды, которыми награждала меня его челядь. Возможно, только это и удержало его от убийства в день твоего рождения. Ты же знаешь, как бэрлокцы презирают девочек.

Юфемия знала и потому всё же уступила матери. Платье село идеально. Оно струилось

алым водопадом и казалось настолько невесомым, что невольно возникало ощущение полной наготы. Но не стыдливой, прячущейся, а открытой и вызывающей.

Матушка, правда, нашла пару каких-то складок, которых обещала подправить лично — бэрлокской швее эльфийские шелка она не доверяла. А потом они ещё долго обсуждали далёкую эльфийскую моду, и мир, казалось, вернулся к старым добрым временам, когда Юфемия вот так же, находясь подле матери, что-то вышивала, и они мирно беседовали. Но часы безмятежности летели неумолимо, и к обеду их затворничество было нарушено. Леди Октавия на правах старшей леди прислала с пажом приглашение на обед и последующую прогулку по саду. Матушка помрачнела.

— Старая перечница! Всё никак не угомонится! — проворчала она и принялась собираться, невзирая на то, что её в приглашении не указали.

— Тебе же не вышлют прочь? — с тревогой переспросила Юфемия.

— Пусть только попробуют! — хмыкнула леди Эрэль. — Я тебя этим курицам одну не оставлю!

Леди Октавия — младшая тётушка её деда — была грузной и безумно нудной дамой. Пережив трёх мужей и уже пять королей, она являла собой всю женскую житейскую мудрость Бэрлока. В умении приспосабливаться и лицемерить ей не было равных. Как и в проницательности и умению всегда едко, но точно поддеть собеседника. И она, конечно же, не преминула напомнить Юфемии о недавних событиях.

Они собрались за небольшим столом: во главе сама леди Октавия, по правую сторону её неизменная подруга леди Морана, по левую несколько знатных пожилых леди, и, наконец, молоденькая невзрачная леди Халцина. Юфемии, как главной гостье, было предложено место напротив хозяйки, тогда как её матушку усадили на угол, как какую-то фрейлину! Однако та не спешила возмущаться, пронзая собравшихся острым взглядом. Меж тем леди Октавия лениво начала.

— Недаром говорят, что скромные тихони самые опасные, верно, леди Морана? — Её голос был скрипучим и грубым, словно она полжизни провела на доках, сгружая и погружая тяжёлые тюки.

— Они подобны змеям. Тихо подкрадываются, чтобы вонзить свои ядовитые клыки! — поддакнула леди Морана.

— Боюсь, тут даже змеям не сравниться с таким коварством! — посетовала она. — Эта ядовитая мухоловка сначала сгубила нашего короля, обвела вокруг пальца младшего принца, а потом ловко вцепилась в юного наследника Ю, за день заморочив беднягу голову так, что он без памяти рухнул в её отравленные объятья! Не знай я плутовку лично, решила бы, что меня обманывают! Но нет, истинный демон во плоти! Вам бы стоило поучиться у неё, принцесса Юфемия!

Вам ещё грозит спасать Бэрлок от нашествия обнаглевших вампиров! — Её тяжёлый взгляд покосился в сторону матушки.

— Ну что вы, леди Октавия, как я могу? — обманчиво мягко начала Юфемия. — Променять свои добродетели на такое бесстыдство! Вы бы видели, в чём она вернулась ко двору! В одном плаще, словно падшая женщина!

Пожилые леди возмущённо заохали, а щеки бледной леди Халцины вспыхнули стыдливым румянцем.

— Совершенно беспринципное создание! — брезгливо поморщив нос, произнесла леди Октавия. — Впрочем, чему тут удивляться? Её старшая сестра была такой же! А мы ещё отказывались верить слухам, что принцессу могли застать с конюхом на сеновале. Но нет же, сумела так всё обернуть, что даже демона на себе женила с чужим бастардом в животе!

— Не стоило покойному величеству связываться с этой дрянной семейкой! — прибавила леди Морана.

— Ради нашего же королевства, впредь нам стоит быть осмотрительней с союзами, — выдала леди Октавия, направив свой тяжёлый взор из-под кустистых бровей в сторону Юфемии.

Намёк был совершенно прозрачен. Матушка скептически поджала губы, но Юфемия надежно приклеила на лице фальшивую любезную улыбку. Возможно, и в самом деле, стратегия принцессы Торины казаться невиннее и беззащитней была более выигрышна.

— С позволения леди, хотелось бы заметить, — подобострастно начала одна из пожилых леди. — Пока наш король героически убивает драконов, его наследнице, как и подобает достойной дочери, следовало бы укрепить отцовские тылы. У герцога Юхима прекрасная армия на севере, они вполне могли бы подключиться к завоеваниям…

«Но трусливо жмутся по углам, рассчитывая напасть потом на тех, кто ослабнет и отобрать завоёванное», — добавила про себя Юфемия. Подлый нрав герцога Юхима был давно на слуху.

— Хорошие воины всегда в цене, леди Амеца, — вклинилась леди Эрэль. — Вот только смущает, что сыновья и внуки герцога не спешат проявить себя по поле боя. Времена без войн давно прошли, и Бэрлоку нужны герои.

— Что могут знать о Бэрлоке эльфы? — скривилась леди Амеца, но продолжать спорить не стала. Желая замять острый угол, леди Морана торопливо перевела тему:

— Вы слышали, что происходит у нагов? Говорят, они подняли из небытия старые земли и строят теперь ещё одно змеиное царство!

— Бэрлок некогда тоже не ютился на маленьком островке, — вновь вмешалась леди Эрэль. — Но отчего-то, кроме Его Величества, никому нет дела до завоеваний! А ведь сейчас, когда у Каэра нет даже короля, а докуда простираются земли и вовсе неизвестно…

— Подходящий флот найдётся у маркиза Эйтора, — вскользь заметила вторая пожилая дама. — Вероятно, за большие заслуги Его Величество мог бы наградить его подобающим титулом.

— Мой брат Маттин, — внезапно вступилась робкая леди Халцина. — Он тоже маркиз, и он послал Его Высочеству свои новые машины…

Поделиться:
Популярные книги

Мельницы богов

Шелдон Сидни
Детективы:
прочие детективы
9.22
рейтинг книги
Мельницы богов

Матабар III

Клеванский Кирилл Сергеевич
3. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар III

Эмиссар

Листратов Валерий
8. Ушедший Род
Фантастика:
боевая фантастика
аниме
попаданцы
7.50
рейтинг книги
Эмиссар

Кодекс Охотника. Книга VII

Винокуров Юрий
7. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
4.75
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VII

Печать пожирателя 2

Соломенный Илья
2. Пожиратель
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Печать пожирателя 2

Черный Маг Императора 11

Герда Александр
11. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 11

Паладин из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
1. Соприкосновение миров
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
6.25
рейтинг книги
Паладин из прошлого тысячелетия

"Дальние горизонты. Дух". Компиляция. Книги 1-25

Усманов Хайдарали
Собрание сочинений
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Дальние горизонты. Дух. Компиляция. Книги 1-25

Бастард Императора. Том 3

Орлов Андрей Юрьевич
3. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 3

Сборник коротких эротических рассказов

Коллектив авторов
Любовные романы:
эро литература
love action
7.25
рейтинг книги
Сборник коротких эротических рассказов

Хозяин Теней 4

Петров Максим Николаевич
4. Безбожник
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хозяин Теней 4

Рассвет русского царства

Грехов Тимофей
1. Новая Русь
Документальная литература:
историческая литература
5.00
рейтинг книги
Рассвет русского царства

Царь царей

Билик Дмитрий Александрович
9. Бедовый
Фантастика:
фэнтези
мистика
5.00
рейтинг книги
Царь царей

Древесный маг Орловского княжества 5

Павлов Игорь Васильевич
5. Орловское княжество
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Древесный маг Орловского княжества 5