Пророчество Двух Лун
Шрифт:
Она помолчала, прикусив губу. Потом прижалась годовой к плечу Эмери:
— Хорошо, что ты мой друг. С тобой спокойно. Почти как с лошадью.
— Будь я лошадью, я обожал бы тебя, — сказал он, погладив ее по волосам. — Объясни мне теперь, что там произошло, в той комнате, когда ты разделась перед Талиессином? Ты пыталась соблазнить его и увести с собой в столицу?
— Нет, это было невозможно: он дал слово тем людям и не скоро нарушит его. Все гораздо хуже, Эмери, все просто ужасно: я в него
Глава шестая
ДЖЕХАН
Эмери открыл глаза и увидел, что перед кроватью, где ночевали они с Уидой, стоит какой-то человек. Комнату заливал блеклый серый свет; было раннее утро — мертвые минуты перед самым рассветом.
В первое мгновение Эмери подумалось, что он видит сон, но человек оставался в комнате и с каждой секундой делался все более живым и материальным. Плоский силуэт приобрел объем, вместо темного пятна проступило лицо.
— Проснулись? — осведомился человек. — Хорошо.
Эмери потянулся за мечом и нашел его, к своему облегчению, на прежнем месте.
Человек тихонько, коротко рассмеялся.
— Вставайте скорей. Разбудите вашу подругу. Вам нужно уходить.
Эмери тряхнул Уиду за плечо. Девушка распахнула глаза, и вдруг в комнате стало очень светло. Солнце выступило из-за горизонта и разлилось повсюду. Серая неопределенность отступила. Незнакомец — это действительно был незнакомец, и Эмери окончательно уверился в том, что никогда прежде его не встречал, — предстал перед молодыми людьми во всех подробностях.
Это был мужчина лет сорока, в простой добротной одежде. Чем-то он напоминал Роола — брата погибшей Софены. Наверное, такой же мелкий землевладелец, привыкший распоряжаться в своих небольших владениях и лично отвечать там за каждую травинку.
После мгновенного размышления Эмери понял, что внешность незнакомца не вызывает больших симпатий. Когда-то, в ранней молодости, он, вероятно, был очень красив, но с возрастом красота его увяла. Когда такое случается с женщинами, это выглядит естественно, но в случае с мужчиной все обстоит несколько иначе. В истрепанном годами красавце всегда угадывается вырождение.
Чужак торопливо произнес:
— Меня зовут Джехан. Мы не знакомы. Не можем быть знакомы. Я живу неподалеку… Кое-что видел. Вам нужно уезжать отсюда как можно скорее.
— Что случилось? — сонно осведомилась Уида.
Он повернулся к ней. На фоне белых покрывал, которыми была застлана постель, лицо девушки выглядело предательски темным.
— Ты — эльфийка, — сказал Джехан. В его тоне не звучало ни малейшего сомнения, он был уверен в том, что говорит. — Ты сумела обмануть многих, но только не здешнего хозяина.
— Собственно, господин Джехан, почему вы обращаетесь к моей даме таким неподобающим образом? — возмутился
Он и сам не ожидал, что его слова произведут такой эффект. Джехан смутился, опустил глаза.
— Простите, — пробормотал он. — В мыслях я всегда называл эльфов на «ты»… как духа или божество.
— О, — молвила Уида, — извинение принято. — Она приподнялась, опираясь на локоть, взглянула на Эмери. — Мне он нравится.
— Одевайтесь, — сказал Джехан, направляясь к двери. — Я подожду.
— Лучше просто отвернитесь, — подсказала Уида. — Будем разговаривать. Мне не хочется терять время… Давайте рассказывайте все по порядку… Эмери, помоги мне со шнуровкой. У тебя вчера хорошо получалось.
Эмери быстро натянул на себя одежду.
Между тем Джехан говорил:
— Я живу неподалеку. У меня небольшое поместье. Если не лукавить, то… совсем маленькое. Но большего мне и не нужно.
— А жена у вас есть? — спросила Уида, любопытствуя. Она изогнулась и бросила на Джехана взгляд из-за плеча.
Он покачал головой.
— Торопитесь, — добавил он. — Они скоро будут здесь.
— Кто?
— Потом объясню. Сейчас некогда. Они знают, что лошадей у вас больше нет, так что на дороге вас легко будет догнать. Единственное место, где можно сейчас спрятаться, — у меня в поместье. Туда они не сунутся.
— Почему? — спросил Эмери.
— Просто потому, что не сообразят искать вас у меня. — Он покачал головой. — Для эльфийской дамы опасно разъезжать вот так, открыто и без всякой охраны. Да еще в наших краях, когда тут такое творится.
— Я же не знала, что это будет настолько опасно, — с покаянным видом произнесла Уида.
Эмери, однако, догадывался, что опущенные глаза, грустные улыбки и полные печали жесты — все это сплошное притворство. Уида ни на миг не сомневалась в том, что запросто выберется из любой заварушки. Она была настоящей Эльсион Лакар. Не полукровкой. В определенной степени этот Джехан был прав, обращаясь к ней на «ты», как к духу или даже божеству.
В маленькой харчевне было до странного тихо. Обычно в это время хозяин уже разводил огонь в очаге и готовил завтрак для посетителей. Но сегодня все в доме спали.
— Он ушел в деревню, — прошептал Джехан, проводя своих спутников через общий зал харчевни. — А слуги, разумеется, пользуются случаем и бездельничают. Что нам весьма на руку.
Эмери шел последним, держа обнаженный меч. Джехан вызывал у него странные чувства. Он и нравился молодому человеку, и в то же время неприятно нервировал его. Кто же он все-таки такой, этот мелкий землевладелец, сосед Алхвине? Истинным ли именем он назвался, когда представился? Как вышло, что он внезапно появился здесь, в харчевне? Куда завлекает Эмери с Уидой?