Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Нда? Я с сомнением осмотрела себя в зеркале - красивое платье цвета шампанского с белыми прозрачными кружевами, сплошь покрывающими все платье вплоть до метрового шлейфа, символическими рукавами, большим декольте и строгим а-силуэтом. Красиво, но отдельно от меня Мне кажется, что мое синюшное лицо с этим шедевром и жестким корсетом совсем не сочетается!

– Ладно, ослабьте шнуровку, - сжалилась моя мучительница.
– Придется тебе, донюшка, посидеть на диете, чтоб не радовать гостей столь интересным оттенком на твоем милом личике.

Мне, наконец-то, дали вдохнуть. Я уже начала жумать, что жизнь налаживается, когда услышала два мерзких девичьих голоса в соседней комнате этого ателье.

– Папочка, но эта портниха - лучшая во всей Империи! Нам, как будущим родственницам императорской семьи, следует одеваться только у лучших!

– Да я же не спорю, - устало ответил им знакомый голос, заставив меня вздрогнуть от отвращения.

Но не только я узнала говорившего, но и мама. Она побледнела, немного сгорбилась и закусила губу - все признаки, что она расстроена и не контролирует себя. На моей памяти такой мама была лишь пару раз после того, как вышла замуж за отчима.

– Опять эти курицы, - скривилась одна тиз помошниц портнихи.

– Мили, нельзя так о клиентах, - тихо упрекнула ее друга помощница, напоминающая своим благочестием и терпением жрицу пресветлой.

– Аррихс?
– удивился герцог в соседней комнате.
– Что ты здесь делаешь?

– Я к сестре пришел, - ответил ему мой брат, не вдаваясь в подробности.

– К нам? Ты раньше не проявлял желания пообщаться с нами, дорогой братец, - прощебетала одна из близняшек.

– А он и не вас имел ввиду, - встала в проходе я, демонстрируя свое платье завистливым родственницам.
– Я здесь, Рис, иди сюда, оцени мое свадебное платье.

– Мистрис Эрриха, - привлек к себе внимание самый отвратительный человек во всем мире.
– Рад встретиться с вами.

– Герцог, - присела я в неглубоком приветственном реверансе.

– Я думал, мы с вами договорились, - понизил голос он, приближаясь ко мне вплотную.
– Почему мой сын называет вас сестрой?

– Потому что он мой брат по матери, - с милой улыбкой ответила я.
– Она, кстати, сейчас здесь. Не хотите ли поздороваться с ней, герцог?

Мама за моей спиной шумно выдохнула и явно с трудом удержалась от ругательств, больше подходящих портовому грузчику.

– Думаю, сейчас не время и не место для этого, - сухо отчеканил этот аристократ.

Мамины глаза вспыхнули гневом, однако в остальном она сдержалась

– Я хочу такое же свадебное платье! Только расшитое не стекляшками а жемчугом и бриллиантами!
– воскликнула одна из близняшек.

Мое платье, многослойный шедевр из атласа и тончайших воздушных кружев, действительно было расшито стеклянными бусинами и бисером, образующими сложный, но малозаметный без солнца узор.

– Если вы не скинете килограмм двадцать, - мстительно улыбнулась я, - и не подрастете сантиметров на десять, вам подобное платье не пойдет мистрис дель Рейхс

– Да как ты смеешь, попыталась

накинуться на меня эта особа, но между нами встала моя мама, отчаянно желающая защитить мой наряд - результат долгого пути к компромиссу между ее и моими желаниями.

– Какое отвратительное воспитание, - с истинно аристократичным величием бросила она в сторону опешившей девчонки.
– Истинные леди так себя не ведут. Где вас воспитывали, милая? В хлеву?

– Да как вы со мной разговариваете?
– возмущенно завопила эта белобрысина.
– Я - невеста младшего сына Императора! Я вас в темницу посажу за оскорбления!

Я закатила глаза, за что получила недовольный взгляд от матери. Тут же приняв благочестивую позу, я опустила глазки к полу - если мама завела разговор о манерах и воспитании, то жди беды.

– Юная леди, прямые угрозы недопустимы для воспитанных людей. Тем более что я прихожусь двоюродной сестрой Императору, и по сей день имею право прийти к нему побеседовать о проблемах воспитания молодежи без аудиенции

– Хватит!
– вмешался герцог, прервав этот обмен любезностями.
– Не смей угрожать моим детям, Раххель!

Что-то изменилось... На одно мгновение я почувствовала от него угрозу. Магическую. Лично мне. И это... Чертовски опасно. Даже мой учитель не мог причинить мне вред магией, но герцог, не обладавший и пятой частью моего потенциала, вполне в состоянии убить меня? Что за бред?!

– Ты всегда жил в мире своих фантазий, Тэрриэн, - позволила себе еле заметную презрительную улыбку мама.
– Я бы никогда не стала угрожать детям.

Она так многозначительно сказала последнюю фразу, что мне стало не по себе.

– Что за шум, а драки нет?
– ворвался Ирвинг.
– Милая, ты потрясающе выглядишь. Прелестное платье.

– Мы уходим, - властно приказал своим девицам герцог.

Я наблюдала за тем, как удаляется моя несостоявшаяся семейка с напряжением, всю силу которого ощутила лишь когда зазвенел колокольчик над захлопнувшейся дверью ателье.

– Ты не должен был видеть платье до свадьбы, Ирви, - попыталась взять себя в руки мама.
– Это плохая примета.

– Он может меня убить, - растерянно пробормотала я, не желая вдаваться в подробности происхождения глупых суеверий.

– Не говори глупостей, дочь. Каким бы он человеком не был, он ни за что не причинил бы вред собственному ребенку, - жестко завила мама.

А я не стала уточнять, что имела в виду. Он не то, чтобы хочет или собирается меня убить. Он тот, кто МОЖЕТ это сделать! Физически! Я это чувствую!!! Впервые в своей жизни я с таким столкнулась. Мой дар в магическом плане делал меня с рождения практически неуязвимой, а со временем лишь развивался, добавляя новую защиту. Некоторое время назад я даже начала считать себя если не неуязвимой, то как минимум, тродноубиваемой, но... Я видела, что ему убить меня не сложнее, чем щелкнуть пальцами. Он дал мне это увидеть. И мне страшно... Что если однажды...

Поделиться:
Популярные книги

Идеальный мир для Лекаря 28

Сапфир Олег
28. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 28

Эволюционер из трущоб. Том 6

Панарин Антон
6. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 6

Стеллар. Заклинатель

Прокофьев Роман Юрьевич
3. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
8.40
рейтинг книги
Стеллар. Заклинатель

Кодекс Охотника. Книга VII

Винокуров Юрий
7. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
4.75
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VII

Моров. Том 3

Кощеев Владимир
2. Моров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Моров. Том 3

Третий

INDIGO
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий

Убивать чтобы жить 3

Бор Жорж
3. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 3

Изгой Проклятого Клана

Пламенев Владимир
1. Изгой
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Изгой Проклятого Клана

Оранжерейный цветок

Ритчи Криста
2. Сёстры Кэллоуэй
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Оранжерейный цветок

Родословная. Том 2

Ткачев Андрей Юрьевич
2. Линия крови
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Родословная. Том 2

Старый, но крепкий 2

Крынов Макс
2. Культивация без насилия
Фантастика:
рпг
уся
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Старый, но крепкий 2

Древесный маг Орловского княжества 9

Павлов Игорь Васильевич
9. Орловское княжество
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Древесный маг Орловского княжества 9

Третий. Том 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 3

Кодекс Охотника. Книга XXXVII

Винокуров Юрий
37. Кодекс Охотника
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXXVII